Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

улучшение памяти, Михаил Шестов, курс английского языка, книга Гиннеса, книга Гиннесса

Тенденции парадоксальных эмоций

«Язык, которым Российская держава великой части света повелевает, по ея могуществу имеет природное изобилие, красоту и силу, чем ни единому европейскому языку не уступает. И для того нет сумнения, чтобы российское слово не могло приведено быть в такое совершенство, каковому в других удивляемся». Ломоносов М. В.

В годы моей молодости, когда нужно было культурно сообщить собеседнику о его некомпетентности, мой школьный товарищ говорил: «С точки зрения банальной эрудиции не каждый индивидуум способен игнорировать тенденции парадоксальных эмоций».

Наш любимый русский язык богат всем, что можно представить в языке. Много у него всего такого и эдакого.

Вот список некоторых сложновыговариваемых слов (исключая химические, медицинские и специальные термины):



[Spoiler (click to open)]

Превысокомногорассмотрительствующий. Это действительное причастие настоящего времени, состоит из 35 букв и в 2003 г. было занесено в Книгу рекордов Гиннеса как самое длинное слово в русском языке. Оно возникло в XIX веке в среде богатых чиновников, манипулировавших подобострастными словоформами.

Попреблагорассмотрительствующий. А это слово из рассказа «Заячий ремиз» Н. Лескова: «И донёс так, что явились какие-то неизвестные пиликаны Спиря и Сёма, и нельзя разузнать, про что Спиря спирит и про что Сёма сёмает, а между тем теперь уже повсеместно пометаются грамотки… И потому я представляю это: как угодно попреблагорассмотрительствующемуся начальству».

Человеконенавистничество - избегание общества людей, нелюдимость, страдание или наслаждение человеконенавистничеством (мизантропией).
«Преследования судьбы развили в Беркутове угрюмость, которая постепенно развилась в открытое человеконенавистничество. Всех и за всё он ненавидел». Салтыков-Щедрин «Пошехонские рассказы».

Высокопревосходительство - титулование военных и гражданских чинов и их жён по «Табели о рангах» 1722 г.; титул полных генералов и действительных тайных советников; почётный титул и обращение к аристократам или лицам исключительно высокого положения.
«Но, ваше высокопревосходительство, сами, можете, в некотором роде, судить, какие средства могу сыскать, не имея ни руки, ни ноги». - Н. Гоголь «Мёртвые души».

Интернационализироваться - становиться интернациональным, международным.
«Наконец, многие фирмы стали интернационализироваться вслед за своими глобальными клиентами». М. Джонстон «Управление отделом продаж».

Выкристаллизовавшийся - образовавшийся из чего-либо в виде кристаллов; сформировавшийся в результате тщательного обдумывания, анализа.
«Казалось, грузовоз выкристаллизовывался из кошмара, по мере того, как Мак на него падал». М. Гир «Осколок империи».

Облагодетельствованный - получающий благодеяние, покровительство, принимающий много добра.
«Вот тебе за увечье, - сказал купец, доставая кошелёк и отсчитывая четыре банкноты. Имелось в виду, что на сём дело и заканчивается, никаких претензий облагодетельствованный старичок иметь уже не должен. Д. Трускиновская «По-нашему, по-купечески!».

Делопроизводительница - письмоводительница; служащая, ведущая канцелярские дела, делопроизводство.
«Засим порог кабинета переступила делопроизводительница общей канцелярии Шахерезада Фёдоровна Шайтанова». Ильф и Петров «1001 день, или Новая Шехерезада».

Покровительствовавший - опекающий кого-либо, заботящийся о ком-либо, оказывающий поддержку, защиту, создающий благоприятные условия для кого-либо.
«Сорокалетняя рослая и стройная Фелината Назаровна Воеводина относится к девицам хорошо, покровительствует их сердечным делам, вмешивается в ссоры и умеет безобидно примирить». М. Горький «Городок Окуров».

Усовершенствования - изменения, улучшающие, совершенствующие что-либо.
«В будущем, вместе с развитием промышленности и усовершенствованием техники, они падут до своего естественного минимума». Д. Мамин-Сибиряк «Горное гнездо».

Экзистенциональный - решение, поворотный пункт; состояние тревоги, чувство глубокого психологического дискомфорта при размышлении о смысле существования.
«Более интересная экзистенциальная философия, чреватая будущим, склонна утверждать не старое объективированное понимание истины, а субъективно-экзистенциональное». Н. Бердяев «Судьба России».

Воспользовавшийся - употребивший что-либо в свою пользу, использовавший что-либо в своих интересах.
«Сигизмунд Нарцисович решил воспользоваться первым удобным случаем». Н. Гейнце «Генералиссимус Суворов».

Предшествовавший - такой, который находился, был расположен непосредственно перед чем-либо; шёл, двигаясь впереди кого-либо, чего-либо.
«Основное и неустранимое противоречие критической гносеологии я вижу в том, что для неё трансцендентальное сознание неизбежно превращается в объект, и должно предшествовать всякому объекту». Н. Бердяев «Философия свободы».

Экзальтированность - склонность к эмоциональному преувеличению; человек резко переходит от состояния счастья к непомерному горю.
«И для этого десятилетия характерна некоторая экзальтированность». Н. Бердяев «Русская идея».

Пессимистический - проникнутый пессимизмом; унылый, мрачный.
«Это эстетическое чувство питалось более эмоциями пессимистическими, чем эмоциями оптимистическими». Н. Бердяев «Самопознание».

Раболепствующий - низкопоклонствующий, стелящийся, ползающий, подобострастничающий, лакейничающий, рабствующий, угодничающий, лизоблюдничающий, лебезящий, заискивающий, подхалимничающий, холуйствующий, низкопоклонничающий, пресмыкающийся.
«Я видел от почтеннейших предков презрительных потомков, - словом, я видел дворян раболепствующих». Н. Добролюбов «Собеседник любителей российского слова».

Трансцедентность - то, что принципиально недоступно опытному познанию, выходит за пределы чувственного опыта.
«Основа романтизма - спиритуализм, трансцендентность». А. Герцен «Дилетантизм в науке».

Соответственно - следовательно, значит, так, как следует, соответствующим образом.
«По вступлении таким образом в бой, будут даны приказания соответственно действиям неприятеля». Л. Толстой «Война и мир».

Виолончелист - музыкант, играющий на виолончели.
«Читала М. Ермолова, пел Хохлов, играл виолончелист Брандуков». В. Гиляровский «Москва и москвичи».

Длинношеее - правильное написание прилагательного «длинношеий» в форме именительного или винительного падежей среднего рода. В конце слова пишется подряд три буквы «е»; длинношеее животное - жираф.
«Длинношеего или длинноногого человека как раз прозовут журавлём». С. Аксаков «Записки ружейного охотника Оренбургской губернии».

Эвфемизм - нейтральное слово или выражение, заменяющее неудобные, грубые или непристойные слова.
«В официальном языке для сожжения деревень обычно употребляют эвфемизмы «было захвачено и наказано столько-то деревень» или же «укрепления были снесены». Б. Соколов «Черчилль. Верный пёс британской короны».

Змееед - поедающий змей, то же, что змееяд и змееядец; змееедами являются орёл-змееяд, мангуст, еж, птица-секретарь и т.д.
В. Пшавелы «Змееед», В. Суворова «Змееед».

Указывается, что во времена Петра I «Речение восходить даже до двадцати слогов и далее»:
Славенороссийскопреславномироблагоподаятель;
Православновсероссийскофлотоначалопремудроделатель;
Славенороссийскосилнобраннодивновсеополчитель;
Хвалебночинонебесноземнотриесвятовоспеваемый;
Славенороссийсковсепремилосердновразумитель;
Премудростенаставляющебогатодарователь.

(Ф. Поликарпов. «Тэхнологiя. Искусство грамматики»).

В русском языке есть слова, в которых каждая буква находится в единственном экземпляре, то есть, не повторяется в этом слове: «забулдыжничество», "благоденствующий", «поздравительный» и т.д.

А в этом - «дикостью», буквы расположены по алфавиту (в алфавитном порядке).

И есть слово, в котором шесть букв «ы»: вылысыпыдысты (шутка, если что, sic!).

В советское время существовала организация название которой выглядело вот так: HИИОМТПЛАБОПАРМБЕТЖЕЛБЕТРАБСБОРМОHИМОHКОHОТДТЕХСТРОМОHТ.

Кстати, боязнь длинных слов называется гиппопотомомонстросесквиппедалиофобия (латинский термин «hippopotomomonstrosesquippedaliophobia» - 38 букв, которое признано самым длинным словом в мире).

Чтобы хорошо говорить на иностранном, на русском вы должны говорить отлично!
В процессе совершенствования в русском или обучения иностранным языкам по методике Михаила Шестова, вам сам чёрт будет не страшен, так как Маэстро буквально на пальцах поясняет (впервые в истории лингвистики) самые сложные вещи без терминов и сложных для понимания правил!


Константин Ольховский.

Источник: https://supremelearning.ru/non/tendenczii-paradoksalnyh-emoczij/

улучшение памяти, Михаил Шестов, курс английского языка, книга Гиннеса, книга Гиннесса

Oel ngati kameie - Я тебя вижу

“Ai’tilafxup embuliëqtuqh - Во всем мире был один язык и одно наречие”.
Фраза на языке Ифкуиль.


Oel ngati kameie – сердечное приветствие на языке Na’vi трёхметровых синих аборигенов, населяющих Пандору (спутник газообразного гиганта Полифем класса газовых гигантов у звезды А звёздной системы Альфа Центавра в фильме Джеймса Камерона «Аватар»).



Oel ngati kameie - I see you - Я тебя вижу.

[Spoiler (click to open)]

Количество «носителей» языка Na’vi, который создал лингвист Пол Фромер, в настоящее время оценивается примерно в 2000 человек. Раз побывав, они не захотели покидать волшебный мир Пандоры, как главный герой фильма Джейк Салли.

Несмотря на то, что на Земле существует несколько тысяч действующих языков, люди создали около 1000 искусственных.

И тут ведущие астрономы и лингвисты в 2018 г. решили создать универсальный язык, который был бы понятен пришельцам (инопланетянам).

Известно о существовании языка Линкос, созданного профессором Хансом Фройденталем в 1960 г. Этот язык логичен, не содержит противоречий и исключений, но не имеет звуков. Информация кодируется любым способом. Предполагается, что инопланетяне имеют разум подобный человеческому и что математика универсальна для всех во Вселенной.

Президент программы Active SETI Дуглас Вакоч поделился высказыванием ведущего лингвиста Ноама Хомского: «…если марсианин посетит Землю, то он подумает, что мы все говорим на разных диалектах одного языка», потому что все языки мира имеют одну общую структуру. Исходя из этого Д. Вакоч предполагает, что инопланетный язык может быть подобен одному из наречий человеческой цивилизации.

"Chomsky has often said that if a Martian visited Earth, it would think we all speak dialects of the same language, because all terrestrial languages share a common underlying structure," said Douglas Vakoch, president of METI (short for Messaging Extra-Terrestrial Intelligence), which organized a daylong Language in the Cosmos workshop at ISDC. "But if aliens have language, would it be similar to ours? That's the big question." - https://www.cnet.com/news/alien-languages-might-not-be-that-different-from-humans-says-noam-chomsky

А пока учёные выясняют сможем ли понять друг друга при встрече с пришельцами, писатели, лингвисты и режиссёры создают свои творения, наполняя художественные миры новыми языками-артлангами: эльфийским у лингвиста и писателя Дж.Р.Р. Толкина в «Братстве кольца» (он создал около 20 языков для своих вымышленных миров, из которых 15 эльфийских), клингон у лингвиста Марка Окранда для «Звёздного пути», дотракийским у Дэвида Петерсона для телесериала «Игра престолов».

Также искусственными языками являются компьютерные языки (языки программирования). В IT-вселенной самыми распространёнными (влиятельными) языками являются: Java, С, С++, Python, JavaScript, PHP, Perl, Ruby, Lisp, Pascal.

А ещё есть язык математики, который называют «язык Вселенной».

Не будем забывать и язык жестов.

Примерно в 315 г. до н.э. философ Алексарх выпросил небольшой кусок земли на полуострове Афон у своего брата-царя Кассандра. Алексарх решил основать город, в котором не было бы ни господ, ни рабов. Он заселил Уранополис людьми разных национальностей и создал язык, совместив восточные языки с западными, но философа сочли безумцем и его проект не завершился..

Во II веке учёный-медик из Рима Клавдий Гален создал графическую знаковую систему, для общения между разными племенами и народами, но соплеменники его не поддержали.

Считается, что попытку создания бесструктурного искусственного языка «Lingua Ignota – Неизвестный язык» из 23 букв, предприняла в мистических целях в 1150 г. аббатиса из Рупертсберге, святая Хильдегарда Бингенская.

Вот некоторые из самых распространённых искусственных международных языков:

Универсалглот
В 1868 г. лингвист Жан Пирро на основе латинского создал язык с отличной структурой, систематизированной грамматикой и с богатым словарным запасом

Волапюк
В 1869 г. священник Иоганн Мартин Шлейер создал язык из трёх алфавитов и 64 букв со сложной грамматикой, но с элементарной фонетикой – ударение всегда на последнем слоге.

Эсперанто
Самый популярный искусственный язык, на котором говорят примерно 2 миллиона людей во всём мире, с 1870 по 1880 гг. создал окулист Людвиг Заменгоф.

Ро
В начале XX века священником Эдвардом Пауэллом Фостером был придуман «Язык философов» Ро.

Идо
Язык был образован в 1907 г. от Эсперанто «эсперантистом» Луи де Бофроном и математиком Луи Кутюром. Считается, что на этом языке из 26 букв говорят 500 тысяч человек.

Новиаль
В 1928 г. лингвист из Дании Отто Йесперсен, представил язык на основе искусственного языка Идо. Структура предложений, синтаксис и словарь Новиаля напоминают английский.

Лингва франка нова
Был создан психологом Джорджем Буре из Пенсильвании для носителей французского, португальского, итальянского или испанского языков: облегчённая грамматика, 22 буквы в алфавите, словарная база современных романских языков и чёткий порядок слов в предложении. Впервые опубликован в Интернете в 1998 г.

Словио
C 1999 по 2010 гг. Марк Гучко из Словакии на основе эсперанто и славянских языков создал язык с упрощённой грамматикой, орфографией и артикуляцией, который понимают более 400 миллионов жителей планеты.

Самбахса
В 2007 г. доктор Оливер Саймон на базе английского и французского создал язык с упрощённой грамматикой и большим словарным запасом.

А кроме человеческих, есть языки ангельские.

Зачем люди создают искусственные языки?

Считается, что каждый месяц «теряется» один «маленький» язык, возможно поэтому, чтобы восполнить потерю, люди и создают дополнительные языки.

Кто-то скажет, что люди создают новые языки из-за недостатков существующих, мол, сложные правила, нерегулярности, много исключений, двусмысленностей.

Так как выучить несколько языков для большинства из нас достаточно проблематично, то в голову приходит светлая мысль создать ещё один, именно для международного общения.

Возможно, что данные проблемы существуют у нас не оттого, что наш родной язык имеет какие-то недостатки, а именно из-за низкого уровня владения им?

- Сколько процентов от общего количества слов в нашем языке нам знакомы?
- А у скольких из них нам понятен их смысл и значение?
- А сколько из них являются активными в нашей письменной речи?
- А сколько из них мы используем в повседневной устной речи?
- А сколько мы знаем синонимов/омонимов/антонимов слов, которые мы используем?
- А как легко мы используем фразеологизмы?


А на сколько мы «чувствуем» наш родной язык? На «пять» или?..

Мы в языковой среде как рыба в воде или как слон в посудной лавке?

Насколько мы освоили свой язык, чтобы говорить о недостатках?

И насколько успешно мы можем освоить иностранный язык, не освоив на приемлемом уровне свой родной?

Часто сердце переполняет то, что невозможно выразить словами потому, что наш словарный запас недостаточен.

Но, нужно согласиться, что не все события и явления можно описать, владея земным языком.

"Что наш язык земной пред дивною природой?
С какой небрежною и лёгкою свободой
Она рассыпала повсюду красоту
И разновидное с единством согласила!
Но где, какая кисть её изобразила?
Едва-едва одну её черту
С усилием поймать удастся вдохновенью…
Но льзя ли в мёртвое живое передать?
Кто мог создание в словах пересоздать?
Невыразимое подвластно ль выраженью?
…Какой для них язык?.. Горе́ душа летит,
Все необъятное в единый вздох теснится,
И лишь молчание понятно говорит".

Василий Жуковский, "Невыразимое".

Представляется, что нам лучше осваивать свой родной язык и другие иностранные языки, а не создавать искусственные.

И в этом нам поможет знаменитый Маэстро Михаил Шестов - https://supremelearning.ru

Источник: https://supremelearning.ru/non/oel-ngati-kameie-ya-tebya-vizhu/

Константин Ольховский

улучшение памяти, Михаил Шестов, курс английского языка, книга Гиннеса, книга Гиннесса

Сукины дети пролетариата

Vulgares et nobiles linguae

“Reality exists in the human mind and nowhere else.” – “1984”. Orwell George.
«Реальность существует только в человеческом разуме и нигде больше» - «1984». Оруэлл Джордж.

«Пашкин глянул вдаль - в равнины и овраги; где-нибудь там ветры начинаются, происходят холодные тучи, разводится разная комариная мелочь и болезни, размышляют кулаки и спит сельская отсталость, а пролетариат живёт один, как сукин сын в этой скучной пустоте, и обязан за всех всё выдумать и сделать вручную вещество долгой жизни. И жалко стало Пашкину все свои профсоюзы, и он познал в себе дорогу к трудящимся» - "Котлован", А. Платонов.



[Spoiler (click to open)]

Правители всех времён пытались контролировать своих подданных (народ), ограничивая их в доступе к знаниям (возможности образования).

Ведь глупыми неучами легче управлять.

Одновременно с ростом научно-технического прогресса совершенствовались и методы манипуляции массовым сознанием. Современное образование – составная часть системы «оглупления» большинства населения.

Транснациональным корпорациям, «мировой закулисе» нужен примитивно мыслящий, легко управляемый поклонник модных брендов, который «оживляет» их и поклоняется им (модным брендам) в своём разуме, принося в жертву свою жизнь в денежном эквиваленте.

Ведь деньги, - это материальное выражение значительной части нашей жизни: времени, энергии и навыков, которые мы отдаём на работе/службе.

В системе воспитания и образования уже давно реализуется глобальный проект по перепрограммированию массового сознания для искоренения традиционных ценностей и замещения их культом потребления и развлечений.

При нынешней форме образования проявить себя могут лишь самые способные, остальное большинство остаётся «за бортом».

Аморальное и немыслимое сейчас приемлемо, привычно и привлекательно.

Люди неотвратимо извращаются, их заботит лишь удовлетворение элементарных и низменных потребностей.

Образованного и начитанного человека трудно загнать в стойло с кормушкой для скота.

Чем примитивнее оценочные суждения человека, тем проще его обмануть, навязав ложные убеждения и заставив выбирать между ложью и неправдой.

Но как превратить критическое мышление отдельного индивида в узкое и ограниченное?

Оказывается, очень просто: создать для большинства населения примитивный язык; исключить из системы образования эффективные методы обучения; сделать процесс освоения грамотной речи практически невозможным.

В России после Октябрьской революции неграмотные рабоче-крестьянские массы стали обучать «пролетарскому» варианту русского языка. Нормы грамотной речи были искажены, уменьшено количество букв, чтению стали обучать по слогам.

Появился «революционный» стиль речи, слова стали безобразными, использовались не сообразно их смыслу.

«Оркестр пионеров, отдалившись, заиграл музыку молодого похода. Мимо кузницы, с сознанием важности своего будущего, ступали точным маршем босые девочки; их слабые, мужающие тела были одеты в матроски, на задумчивых, внимательных головах вольно возлежали красные береты, и их ноги были покрыты пухом юности…
Как заочно живущий, Вощёв гулял мимо людей, чувствуя нарастающую силу горюющего ума и все более уединяясь в тесноте своей печали…
Ситец рубах с точностью передавал медленную освежающую работу сердца - оно билось вблизи, во тьме опустошённого тела каждого уснувшего… Он уснул, незнакомый этим людям, закрывшим свои глаза, и довольный, что около них ночует, и так спал, не чувствуя истины, до светлого утра…
В ближнем к котловану овраге сейчас росли понемногу травы и замертво лежал ничтожный песок; неотлучное солнце безрасчётно расточало своё тело на каждую мелочь здешней, низкой жизни, и оно же, посредством тёплых ливней, вырыло в старину овраг, но туда ещё не помещено никакой пролетарской пользы» - "Котлован", А. Платонов.

В 1925 г. британским лингвистом Ч. Огденом был создан Бейсик-инглиш (англ. Basic English - базовый английский) - искусственный язык на основе английского языка. В этом языке 850 слов и немного правил.

В 1949 г. в Китае была создана Ассоциация по реформе китайской письменности: из «языкового» употребления удалили пять тонов из десяти; в 1964 г. было составлено 6000 упрощённых иероглифов, которые сильно отличались от иероглифов полного начертания.

На что необходимо обратить внимание: в России и Китае реформа языка проводилась с целью его упрощения для быстрейшего обучения грамотности на примитивном уровне миллионов будущих рабочих, агрономов, инженеров и т.д. для быстрейшего вывода из упадка экономики после захвата власти и последующей гражданской войны большевиками в России и коммунистами в Китае.

Мотивы понятны, но вульгарная система образования стала всеобщей и в дальнейшем путь упрощения языка привёл к деградации населения.

В случае с мерами по распространению подсистемы английского Basic English, целью был захват послевоенного (после Второй Мировой) пространства в сфере политики и экономики.
Предполагалось искоренить языки «меньшинств», заменив их «базовым английским».

Язык в сознании «ширмасс» пытаются выхолостить до состояния неосознанности слововыражения.

Не имея в словарном запасе достаточного количество слов, человек не сможет вербально выразить происходящее, ведь каждое слово несёт в себе образ предмета, явления, отношений…
Не зная синонимов человек мыслит примитивно и вульгарно; упускает возможность использовать оттенки смысла; теряет особенность оценочного суждения и критического мышления; легко изменяет своё мнение на крайне противоположное и быстро поддаётся внушению.

“War Is Peace. Freedom Is Slavery. Ignorance Is Strength.” - “1984”. Orwell George.
«Война - это мир. Свобода - это рабство. Невежество - это сила». - «1984». Оруэлл Джордж.

Такие люди становятся расходным материалом в чужих руках, даже не сознавая этого.

“The masses never revolt of their own accord, and they never revolt merely because they are oppressed. Indeed, so long as they are not permitted to have standards of comparison, they never even become aware that they are oppressed.” - “1984”. Orwell George.
«Массы никогда не восстают по своему собственному желанию, и они никогда не восстают только потому, что их угнетают. В самом деле, до тех пор, пока им не говорят, что их угнетают, они даже не осознают, что их угнетают» - «1984». Оруэлл Джордж.

Именно для таких людей классика перекладывается на язык комиксов.

Центральные СМИ также упрощают свои тексты и речи, исключая из них категории слов и средства языкового выражения, свойственные речи аристократии: иностранные слова, затрудняющие понимание текста; абстрактные выражения, служащие для создания дистанции и сокрытия мотива; ряд прилагательных; театрализованность речи и её высокую модальность; абстрактную лексику, богатый вертикальный контекст; эвфемизмы, метафоры, олицетворение, эпитеты и другие средства непрямого способа общения.

Язык выхолащивается, человек из актёра театра жизни превращается в бессловесного уборщика сцены.

«На фонетическом уровне речь представителей высших классов характеризуется чёткой артикуляцией звуков и правильностью произношения, тенденцией к монофтонгизации гласных…
Высокий уровень образованности и начитанности определяет богатство вертикального контекста в речи аристократии, самыми распространёнными разновидностями которого выступают аллюзии и цитаты. Основными источниками аллюзий и цитат являются литература, история, философия, пословицы и поговорки, мифология и Библия».

Богатство и красоту речи, как средство выражения внутреннего мира, заменяют обывательским просторечием ограниченного ума.

«Сдержанность в выражении эмоций, присущая русским дворянам так же, как и английским аристократам, определяла их склонность к эвфемистической зашифровке мыслей и чувств.
Так, Варвара Лаврецкая в романе И.С. Тургенева выражает своё мнение о хозяйке дома - Калитиной, используя «двойную» эвфемистическую зашифровку: «Elle n'a pas invente la poudre, la bonne dame» (Пороха она не изобрела, эта милая дама)».

Большая часть населения превращается в носителей “свиного рыла”, которых не пускают в “калашный ряд”.

«Сравнивая районы на разных берегах Сены, Генри Пелам (главный персонаж романа Э. Бульвер-Литтона) с помощью аллюзии из области мифологии передаёт огромную разницу между ними:
- The strangers who fill the quarters on this side of the Seine pass not there... there is a gulf: the very skies seem different - your own feelings, thoughts - nature itself - alter, when you have passed that Styx which divided the wanderers from the habitants...
- Чужестранцы, которыми заполнены кварталы на этом берегу Сены, здесь не ходят... существует пропасть: само небо кажется другим - ваши чувства, мысли - сама природа изменяются после того, как вы перешли Стикс, разделяющий странников и коренных обитателей».

Утончённость вкуса заменяют ограниченностью простейших движений души, позволяя нарождаться “гениям” безнравственности, таким, как например, Моргенштерн.

«Аллюзии и цитаты в изученных произведениях часто служили основой тонкой языковой игры, которая давала возможность аристократам продемонстрировать свои знания, остроумие, индивидуальный стиль, реализовать свои лингвокреативные способности, и выступала маркером высокого социального статуса...
Манере речи представителей высшего сословия России в большинстве ситуаций присущи такие характеристики, как мягкость, спокойствие, чёткая артикуляция, хорошая дикция, тихий голос».

Мы не можем помочь другим, пока они сами не попросят об этом. Мы можем только сами вырваться из состояния «быдла» к свету разума и спасти своих детей от кормушки для скота.

Всё очень просто:

- Необходимо копировать лучшие образцы грамотной речи;
- Читать вслух вслед или синхронно за профессиональными дикторами;
- Делать то же самое для освоения иностранного языка, выбрав зарубежные образцы грамотной речи;
- Распевать монологи на родном и иностранном языке.

Именно об этом постоянно говорит и этому же обучает Михаил Шестов.

Источники:

А. Платонов «Котлован»;
Д. Оруэлл «1984». “1984”. Orwell George;
Ю. Квартовкина. "Речь английских и русских аристократов в произведениях художественной литературы XIX века". Диссертация. Волгоград. 2004 г.

Источник материала: https://supremelearning.ru/non/sukiny-deti-proletariata/

улучшение памяти, Михаил Шестов, курс английского языка, книга Гиннеса, книга Гиннесса

Будь снайпером своего слова

“One shot one kill. No luck just skill.” - is a military slogan.

Сна́йпер – обладающий специальной огневой (стрелковой) подготовкой профессиональный стрелок.

A sniper is a military/paramilitary marksman who engages targets from positions of concealment or at distances exceeding the target's detection capabilities.

В 1868 г. американский полковник Бердан создал однозарядную длинноствольную винтовку, которую после неоднократных улучшений в 1870 г. приняла на вооружение своей армии Российская Империя. Этот вариант «берданки» американцы прозвали “Russian musket”. На тот момент «Бердан» обладал лучшими баллистическими качествами в своём классе, им стали вооружать лёгкие подвижные пехотные части, которые не вступали в ближний бой.

С этого момента на арену боя «выходит» тактика прицельной стрельбы с дальнего расстояния.



[Spoiler (click to open)]

В XVIII веке в Англии только опытные охотники могли попасть на лету в птицу бекас - «snipe», который во время быстрого полёта резко менял направление движения, - приходилось стрелять «навскидку», так как прицелиться было невозможно и термин «стрельба по бекасам» - «snipe shooting» превратился в «sniping».

Термин «снайпер» - “sniper” стал использоваться во время I Мировой войны в английской прессе, хотя в войсках солдаты, обладавшие навыками меткой стрельбы назывались “sharpshooters” or “marksmen”.

По данным военных исследований, для того, чтобы во время боя поразить одного солдата, используется от 10 тысяч до 15 тысяч патронов.
Неожиданно, правда?!

А обычный снайпер использует 1.5 патрона, то есть, полтора патрона на человека.
Разница значительна, не так ли?

А сколько точных слов «выстреливаем» мы во время общения?
Сколько уходит в «молоко»? Есть ли «десятки»?

Чтобы достигнуть взаимопонимания нам хватает «1.5 патрона» или мы «вываливаем» на собеседника 10-15 тысяч?
И какого качества наши слова?

Может мы до сих пор не используем бездымный порох, создавая вокруг себя токсичную атмосферу и дымовую завесу, сквозь которую сложно разглядеть наше намерение, трудно понять нашу цель и сложно выяснить, что же мы хотим на самом деле?
А какого «калибра» наши слова?

Возможно они не «вмещаются» в систему ценностей, как пули более крупного калибра чем ствол вашей «берданки»? Или более мелкого, так что при «выстреле» не долетают до цели, и собеседник их просто не воспринимает?
И каков ваш словарный запас, - хватит ли патронов для полноценного «боестолкновения»?

Да, мы можем описать любую ситуацию с помощью ограниченного количества слов. Например, люди, которые имеют словарный запас примерно в 1000 слов на английском, могут объяснить многое. И их с трудом, но поймут. Хотя звучать это будет коряво и отношение к такому собеседнику будет соответствующее.

«Говорить, не думая - всё равно, что стрелять, не целясь». - Мигель де Сервантес.

После рождения в мозге человека формируется ментальная модель окружающего мира.
В какой бы «форме» не выстроились нейронные связи в мозге, мы воспринимаем их как истину, - ведь это модель нашего мира.

И мы считаем, что остальные тоже «так видят» этот мир, но это не так!
Каждый из нас имеет свой «образ мира», свою «картину бытия», свою сеть нейронов.

Ребёнку нужно услышать новое слово не менее 15 раз в различных вариациях, прежде, чем он начнёт его использовать в своей речи.
Взрослый уже имеет речевую базу родного языка, которую нужно адаптировать под артикуляционную базу иностранного языка.

Свою речевую базу не нужно форматировать грамматикой иностранного языка, - нужно «впитывать» другой язык через его артикуляционное основание: слушая, читая и повторяя за грамотно говорящим диктором художественные тексты.

Наш мозг сопоставит фонемы иностранного языка с образами нашего мира, уже соединённые с фонемами родного языка.

При произнесении слов, соответствующих определённому образу: явления, действия, предмета на родном и иностранном языке, мы будем владеть уже двумя кодами восприятия нашего мира, - “включения” образа.

Наш язык мы воспринимаем мозгом не как «морфемы», «фонемы» и «слова» - это лингвистические термины. Наш язык представлен как нейронная сеть и слова воспринимаются мозгом как связи, то есть, образы.

Если бы человек мог обмениваться информацией без слов, - мысленно, посредством «телепатии», то в мозге собеседников возникали бы не слова, а образы.

А пока существуют человеческие языки в материальном мире на физическом уровне, вопрос произношения, то есть, артикуляции, играет основную роль в общении, особенно между людьми, имеющими разные языки в качестве родного.

“Нам не дано предугадать,
Как слово наше отзовётся,..”
Ф. Тютчев, 1869 г.

Звучание слов всегда связано с характеристикой объекта.

Даже самцы птиц, привлекая самку, щебечут иначе, чем когда они поют «просто так».
Речь несёт в себе смысловую «окраску» и наполненность.

Когда мы сталкиваемся с негативной оценкой наших мыслей, взглядов, воззрений; когда мы чувствуем, что наши мысли необходимо защитить от постороннего влияния; когда кто-то агрессивно навязывает своё мнение, которое отличается от нашего, в мозг поступают те же вещества, как и при опасности нашему здоровью и жизни.

Подобная реакция мозга случается при психологическом давлении, при карточной игре, при жарком споре… На нейронном уровне мозг даже ценную информацию может воспринять как угрозу, если она не согласуется с его «картиной» мира.

Похожая ситуация может возникнуть и тогда, когда наш собеседник и не пытался нам угрожать или навязывать своё мнение, а просто не смог объяснить, что именно он имел ввиду из-за недостаточного уровня владения иностранного языка и негодной артикуляции: хотел сказать одно, а «на выходе» получилось другое.

Мы можем понять себя только через других.

Эта возможность существует у нас благодаря наличию зеркальных нейронов, которыми мы «отражаем» окружающих нас людей.

Если мы не можем «отразить» собеседника, так как его уровень качества речи и произношение не даёт нам возможность «отзеркалить» его, чтобы увидеть себя: свою картину мира, свой речевой уровень, принять образ того, что он пытается передать нам, -мы почувствуем угрозу нашему существованию, своей картине мира, но не сможем осознать этого, - нам просто будет неприятно общаться с этим человеком, он будет вызывать у нас отрицательные эмоции, а его речь – подсознательное отторжение.

Мы не сможем в нём увидеть себя, не сможем понять.

И одной из причин этого, будет низкий уровень владения языком (речью) нами или нашим собеседником.

«Так если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер». - Первое послание к Коринфянам св. ап. Павла 14.9.

Без правильного произношения, хорошо освоить иностранный язык невозможно.

Источники:
Т. Шишковская. «Нейрофизиология речи»;
В. Лебедев. «От слов к делу»;
«Теория всего. Бог в нейронах».

Источник: https://supremelearning.ru/non/bud-snajperom-svoego-slova/

улучшение памяти, Михаил Шестов, курс английского языка, книга Гиннеса, книга Гиннесса

Меняюсь с тобой разумами

«И существо заговорило.
– Здорово, приятель! – сказало оно. – Меняюсь с тобой разумами.
Разум Блэйна совершенно неожиданно раздвоился. Блэйн был одновременно и собой и Розовым. На какой-то ужасный миг он ощутил себя им целиком: он так же, как Розовый, видел и чувствовал, знал то же, что знал он. И в то же время оставался Шепардом Блэйном, исследователем из «Фишхука», чей разум теперь находился так далеко от дома, вне Земли.
В этот момент раздался щелчок – время истекло».


“And the creature spoke.
Hi, pal, - it said. - I trade with you my mind.
Blaine’s mind screamed soundlessly in outraged surprise that came very close to panic. For, suddenly, without warning, he was a double thing - himself and this other creature. For one chaotic instant he saw as the creature saw, felt as the creature felt, knew what the creature knew. And in that same instant he was likewise Shepherd Blaine, Fishhook explorer, a mind from out of Earth and very far from home.
And in that same instant, as well, his time clicked to an end.” – Simak Clifford, “Time is the Simplest Thing.”



[Spoiler (click to open)]

Как часто нам приходилось сталкиваться с ситуацией, когда мы не понимали друг друга? – Практически с самого рождения.

Все мы видели как плачут младенцы, когда им что-то нужно, а родители пытаются определить, что же именно.

У взрослых общение неизмеримо глубже и поэтому проблема правильного восприятия сказанного стоит ещё острее.

Каждый из нас – отдельная вселенная (микрокосм) со своим определением окружающего мира, - объективной реальности не существует.

А тут ещё некоторые из нас не говорят прямо чего они хотят, а предпочитают, чтобы собеседник сам догадался.

Ко всему сказанному необходимо добавить главное: мы изначально не можем полностью понять друг друга посредством языка (речи).

Языком (речью) мы пытаемся передать то, что внутри нас, сами до конца жизни полностью не сознавая, что именно.

«…Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймёт ли он, чем ты живёшь?
Мысль изречённая есть ложь...» - "Silentium!" Ф. Тютчев.


Наш язык не тождествен мышлению.

Любого, даже самого высокого уровня владения языком будет недостаточно для того, чтобы передать всю палитру восприятия действительности, все краски её осознания.

Язык становится границей сознания, за которую оно не может перейти.

Да, повышая уровень владения языка (речи), мы отодвигаем эту границу вглубь «не сказанного/не выговоренного», вовнутрь подсознания, но никогда не сможем достигнуть предела.

Возможно мы смогли бы открыть все территории невысказанного, если бы смогли освоить в совершенстве все языки этого мира.

Мы мыслим не тем языком, на котором говорим.

Наши мысли, - это эхо, отзвук информации (энергии), проницающей Вселенную. Наш мозг принимает этот код (как радиостанция радиоволны) и посредством языка декодирует его (код) для нашего сознания.

Мы оперируем в процессе мышления закодированными образами, а не словами.

То, что мы слышим от нашего собеседника, проходит через «фильтр» нашего определения окружающего мира, а то, что говорит он, уже ограниченно и «обрезано» его уровнем владения языка.

Каждый из нас подсознательно (не осознавая) считает, что другой воспринимает сказанное нами полностью и правильно, как он сам хотел передать, и что собеседник сам додумает то, что «не вышло» словами.

Так и происходит, но в большинстве случаев собеседник домысливает совсем не то, что мы хотели передать.

Как будто ешь сырые пельмени прямо из морозильника.

Как видим, язык уже сам по себе ограничивает нашу возможность общения.

К тому же, уровень владения языком (речью), недостаточные словарный запас и чувство языка, степень грамотности ещё сильнее ограничивают нашу способность выразить себя, свои чувства, желания, мысли.

Необходимо помнить, что язык (речь) мы можем оценивать только посредством его самого (языка), - у нас нет возможности «посмотреть» на него со стороны.

Слова и их значения не раскрывают суть явлений и элементов действительности сами по себе, отдельно от говорящего.

Слова обретают смысл во время их говорения (написания) только в контексте сказанного, - значение слов определяется целью их употребления.

Все слова языка имеют несколько значений.

Для правильного использования слов необходимо понимать не только их толкование, но и все состояния, которые оно (слово) описывает.

«Обращаться с языком кое-как, значит и мыслить кое-как», - Л.Н. Толстой.

Язык оказывает воздействие и на наше мышление. Разные языки, - это разные картины мира или разные способы его интерпретации.

Для того, чтобы понять собеседника, особенно иностранца, надо думать, как он, то есть, определять действительность категориями его языка.

Необходимым элементом успешного процесса определения того, что же именно нам хотят сказать является достаточно высокий уровень нашего эмоционального интеллекта (эмпатии): способность распознавать, осознавать, и понимать чувства собеседника, способность ментально стать другим.

Также необходима способность «видеть» невербально (без слов), то есть «читать» язык тела: поведение, позу, тембр его голоса и жесты собеседника.

Как только человек заговорил, - мы его «увидели» (по Сократу), а, чтобы его понять, нам нужно его слова истолковать, учитывая многозначность, контекст и культурные особенности.

Также нам нужно прочувствовать его эмоционально и телесно, стать его «копией», «обменяться с ним разумами».

Представляете, какая это сложная и энергозатратная психическая деятельность?!

И как часто после общения мы обессилены и опустошены.

Не оттого ли, что кто-то был косноязычен, говорил невнятно, неразборчиво и имел бедный словарный запас?

А многие из нас, как дети, ведут беседу « в контексте», подсознательно считая, что собеседник знает все факты о предмете разговора, хотя они эти факты не рассказывали ему.

И нам приходиться переспрашивать, что же именно он имел в виду.

“Вот я не понял, что ты имела в виду?
Нет, все понятно что ты имела в виду.
Но что конкретно, что ты имела в виду?”
- “Что ты имела в виду?” гр. “Несчастный случай”.

Столько усилий и энергии мы тратим на расшифровку языка собеседника, а тут ещё в самом начале речевого контакта нам приходиться «продираться» через косноязычие и вялую дикцию.

А при общении с иностранцем ещё и через ошибки перевода и неправильное произношение.

И произношение стоит в самом начале пути расшифровки и толкования языка (речи) собеседника.

Если мы не “расслышим” что именно нам говорят, то и толковать будет нечего.

Поэтому, как сказал бы В. Ленин, правильное произношение архиважно для успешного общения.

Так что, добро пожаловать к Михаилу Шестову.

Константин Ольховский.

Источники:
1. Лурия А.Р., «Язык и сознание», 1979 г.;
2. «Язык наш как объективная данность и как культура речи», 2004 г.;
3. Никонова М.Н., "Современный русский язык", 2008 г.;
4. Витгенштейн Л., «Философские исследования»;
5. Марков Б.В., «Философия языка», 1999 г.;
6. Арутюнова Н.Д., "Речевой акт", 1990 г.

Источник: https://supremelearning.ru/non/menyayus-s-toboj-razumami/

улучшение памяти, Михаил Шестов, курс английского языка, книга Гиннеса, книга Гиннесса

Что же мы хотим? Ты не поверишь!

«В наше время люди узнают о том, что они думают, по телевизору» – В. Пелевин «Generation «П».

Мы воспринимаем действительность на основании нашего жизненного опыта, сформировавшихся взглядов-догм, верований, комплексов.

Мы видим мир не таким, какой он есть на самом деле, а таким, каким «позволяет» его видеть наш мозг, то есть таким, каким нам его подсознательно, своим «нутром» хочется видеть.

Таким, какой он нам нужен прямо сейчас, в текущий момент, с теми его характеристиками и свойствами, которые нам важны именно сиюминутно.

Если кто-то «подаёт» себя как гуру в какой-либо области и говорит то, что мы хотим услышать, мы верим ему с удовольствием, так как нам не потребуется анализировать, прилагать усилия, рисковать, выходить из зоны комфорта Если нас не будут призывать изменяться, даже, если это явно улучшит нашу жизненную ситуацию, мы его “понты” примем за чистую монету.

Мы клюнем на антураж, популярность и статус, если их носитель говорит то, что мы в данный момент хотим услышать.

Всё, что нам будет говорить знаменитость, воспринимается нами как лёгкий, быстрый и приятный путь к повышению социального статуса и получению доступа к источникам удовольствий.

Эмоции – это тот ходовой товар, который всегда и везде продаётся вместо самого товара. Только продажа эмоций приносит успех не тому, кто их покупает, а тому, кто продаёт.

Тот кто купил, через день останется ни с чем. – Эмоции сгорели, цель не достигнута. Большинство из нас вновь бегут за волшебной пилюлей эрзац-радости, как за наркотиком. Нам опять продают коктейль от кудесников рекламы, мы пьём это пойло, чтобы вновь, хотя бы на короткий срок, обрести видимость успеха, подобие покоя и ощущение безопасности, чтобы отстраниться от жестокой действительности, где “нас не любят, но что-то от нас хотят”.

Если мечтать перед сном, деньги не нужно платить, а результат примерно тот же.



Collapse ) [Spoiler (click to open)]

О первых известных “продавцах воздуха” мы узнаём из сказки Г.Х. Андерсена «Новое платье короля», где говорится о короле, любившем наряжаться, о чем услышали два «мастера» и «показали» королю “материал”, который, может видеть только умный человек.
Как вы помните, показали они королю “воздух”, но глупый король притворился, что видит материю, очень ею доволен и приказал сшить из нее себе новое платье.
Закончилось всё грустно. – Король вышел голым, но все боялись сказать ему правду, никто не хотел прослыть глупым, пока один мальчик, по детской простоте, не закричал: «А король-то, голый!» Тут все подданные тоже “прозрели” и стали смеяться.


Как в обычной торговой сфере корпорациям нужны «квалифицированные потребители», которым можно продавать всё, что угодно, так и в сфере оказания услуг и образования, нужны глупые неучи, которым можно «впарить» псевдоуслуги и псевдознания.

Система будет благоприятствовать тем, кто продаёт воздух, волшебные пилюли и эмоции, вместо реально полезных товаров и настоящих знаний.

Доступ к реальным знаниям имеется у представителей высшего общества, класса, руководства корпораций, весьма обеспеченных людей.

Большинство из нас ищет в своей жизни именно удовольствие, а не пользу.

Продавцы и рекламщики продают нам именно то, что хотят наши жирненькие тельца, слабенькие мозги и серенькая душонка.

Заходит мужик, за ним страус и мокрая кошка в кабак и садится за стойку, заказывает выпивку и, не пересчитывая, вытаскивает из кармана деньги и кладёт их на стойку, – сумма оказывается ровно такой, какую назвал бармен. Так повторяется несколько раз. В это время страус стоит рядом, а мокрая кошка, запрыгнув на стойку рядом с мужиком, вылизывается.
Бармен не выдерживает и спрашивает:
– Как тебе удаётся вытаскивать из кармана, не считая, ровно столько денег, сколько я говорю, и что это за животные с тобой?
Мужик отвечает:
– Как-то поймал я золотую рыбку, она попросила её отпустить, а взамен обещала исполнить три желания. Ну я и пожелал, чтобы у меня в кармане было ровно столько денег, сколько мне нужно в настоящий момент. И чтобы со мной всегда рядом была длинноногая цыпочка с мокрой киской


А вообще, мы хотим вкусно жрать, сладко спать, иметь крутую тачку, длинноногую цыпочку, высокий социальный статус, кучу бабла и безопасность. И к тому же, чтобы это всё досталось нам «на халяву».

Ещё очень хотим быть такими индивидуально-индивидуальными, но в то же время стоим в ночных очередях за “серийной индивидуальностью”, которую для нас создают продавцы телефонов, одежды, обуви и т.д.

– Купил в магазине яйца, они такие грязные, будто из ж.пы!
– Ты не поверишь!..


Как продавцам счастья удаётся «впаривать» нам эмоции? Вы не поверите!

Они просто очень убедительно врут! Повизгивая, подвывая, подтанцовывая, машут ручками и трясут грудками, выкатывают глаза и с проникновенным видом изрекают банальности.

Что, например, продают нам, гребущие деньгу лопатой, младые “видеоблохеры”?

В профессиональном смысле, они – «пустое место».

Они продают такой милый нашему сердцу образ успеха: не работай, а денежку получай! Ты же такой один-единственный и неповторимый красавЕц! Продавай себя: как ты ешь, спишь, развлекаешься, испражняешься, наконец…

Главное, делай это красиво и уверенно, как девочки в стрип-барах, в которые заходят поглазеть на их извивающиеся тела и пустить слюни, а заодно выпить-закусить. Так же и к “видеоблохерам” заходят, глазеют, пускают слюни и видят рекламу, за размещение которой “блохерам” и платят.

«Ох уж эти сказки,.. ох уж эти сказочники…», – мультфильм «Падал прошлогодний снег», 1983 г.

Все “ноу-хау” и лайфхаки разных гурушек о методах достижения успеха, просто сказки: нет никаких секретных техник и волшебных пилюль. Есть самодисциплина и труд, в соответствии с законами мироздания и принципами, действующими в соответствующей сфере.

Продавцы эмоций успешны не в том, о чём они нам рассказывают, а в том, как они нам «впаривают» пустоту, окрашенную эмоциями – это просто воздух, спрыснутый духами.

Те, кому способствовал успех, начинают вдруг продавать «рецепт» его достижения, вольно или невольно нас обманывая.

Большой неожиданный успех – это случайность, везение, «улыбка удачи»!

Копировать действия тех, кто «поймал удачу за хвост» нецелесообразно, так как их успех “улыбка судьбы”.

Нужно упорно трудиться, используя разные способы достижения результата, не повторяя те, которые не привели к успеху.

Но, ведь это же долго да и трудно?! Проходит время, а нам нужно всё и сразу.

Учёные, работающие в области поведенческой экономики, установили, что трейдеры, брокеры, менеджеры, маркетологи имели результаты, но при этом они как будто бы действовали наугад, а не по написанным ими же учебникам.

Быстрому обогащению способствует удача, а не опыт и навыки.

А попробуйте кому-нибудь из этих трейдеров/управленцев сказать, что их успех случаен, ух как они разозлятся!

Большинство из того, что говорят об успехе – это антинаучные мифы!

Человека невозможно обмануть, если он сам не согласится и не захочет этого, иногда неосознанно.

Но притворитесь! Этот взгляд
Все может выразить так чудно!
Ах, обмануть меня не трудно!..
Я сам обманываться рад!
«Признание», А.С. Пушкин, 1826 г.


Если продавцы нам впаривают всякую чушь и мы её покупаем, то только потому, что просто верим: как же, они так модно одеты, так искренне говорят, проникновенно смотрят! Ну, ладно, пусть уже они нас поимеют – заслужили!

Тут ещё один вопрос: если все они такие успешные, то почему делятся тем, что досталось им таким “тяжким трудом”?

Мы периодически слышим, как компании, создавая что-то новое, держат технологию и процесс в секрете, засекречивают свои изобретения и источники успеха. А другие компании воруют их секреты…

Значит наши продавцы методик «успеха всего и везде» бессребреники и благотворители?

Да нет! Просто они берут с нас деньги за нашу глупость, лень и слабость.

Такой, знаете, “налог на глупость”, который взымает с нас судьба, а наши гурушки – просто мытари (налоговики).

Так как обычный здравомыслящий человек не будет платить за воздух, то они этим воздухом надувают наши глупенькие мечты об успехе: “Хочу быть столбовою дворянкой!” И вот у нас в руках надутый розовый шарик в форме нашей сокровенной мечты.

Мы верим этим «надувателям» потому, что наши с ними нейронные связи мозга, обслуживающие эти области социальных отношений, подобны друг другу.

Продавцы создают нам иллюзию достоверности, а к подлинно ценным знаниям это не имеет никакого отношения.

Мы так любим сказки о нашей жизни и сказочников, что добровольно отдаём им свои деньги, получая взамен не продукт или навык, а эмоции.

А попробуй нам скажи, что для того, чтобы похудеть, нужна не волшебная пилюля на три дня, а просто перестать жрать как свинья всякую вредную, но такую вкусную гадость и заняться физкультурой, а не гнать “бодипозитивную” пургу!..

Попробуй нам скажи, что, например, для освоения английского языка потребуется больше, чем 16 дней, нужно уделять больше, чем 15 минут в сутки, надо соблюдать дисциплину и быть упорным, а не заниматься «спустя рукава», необходимо многократное повторение текста с профессионалом!..

В I веке нашей эры в городе Эфес, который ныне находится на территории Турции, был культ богини Артемиды и храма её имени. Некий серебряник Димитрий, как и многие другие, изготавливал маленькие копии дворца Артемиды Эфесской и её фигурки, которые потом продавали почитателям её культа.
Какое-то время в Эфесе проживал апостол Павел, который свидетельствовал народу о спасении души по вере в Иисуса Христа, а также говорил, что делаемые руками человека идолы и памятники – не боги и ни на что не способны.
Ремесленники не стали разбираться в Иисусе ли спасение, а озаботились тем, что если люди уверуют во Христа, то перестанут покупать их товар, и они останутся без заработка.
Димитрий и К возбудили народ, и устроили бунт, представив дело так, будто Павел проповедует чужих богов и посягает на храм Артемиды, которому поклоняется весь город. Ремесленники не сказали, что они пекутся о своём заработке, они «спели» другую песенку.
Кстати, храм Артемиды был разрушен готами через два века, а её статуэтки так и продаются там же в настоящее время.
Данная история описана в «Деяниях святых апостолов» в Новом Завете.


Попробуй сказать, что наши любимые сказочники просто обманщики, шарлатаны и в лучшем случае ремесленники, которым нужен просто заработок!

Мы такого наглеца заклюём, затопчем, затюкаем!

Как он смеет пытаться разуверить нас в таких сладких заблуждениях?!


Как он смеет говорить, что наши идолы не боги!

Как он смеет пытаться нас вытащить из мутного и вонючего, но такого тёплого и безопасного болотца?!

Как он смеет называть наших сказочников обманщиками?!

Мы же уже долгое время мечтаем и видим себя счастливыми обладателями английского языка и всего, что к этому образу прилагается.

Наш организм уже насытился гормонами удовольствия и мы уже столько денег за всё это заплатили!

А тут какой-то наглец смеет уверять нас, что то, чем мы занимались, была не любовь с настоящей англичанкой, а мастурбация на фото продавца эмоций.

Да как он может так говорить! Где его уважение, он нас совсем не жалеет!

Мы даже не будем выяснять, прав ли этот наглец, ведь он пытается разрушить наш собственный мир, в котором мы прячемся от реальности.

Уже много лет Михаил Шестов пытается раскрывать нам глаза на существующую ситуацию в сфере образования и оказания услуг по освоению иностранных языков.

И вот это его выступление долгие годы возбуждает народ и ремесленников от языка на бунт против истины.




Источник: https://supremelearning.ru/non/chto-zhe-my-hotim-ty-ne-poverish/

улучшение памяти, Михаил Шестов, курс английского языка, книга Гиннеса, книга Гиннесса

Роман Озивский из Запорожья - мошенник и вредитель

Уважаемые читатели и ученики!

Пожалуйста, помогите найти и наказать отсутствием заказов или любым другим способом вредителя, который позиционирует себя как "Интернет-маркетолог", Романа Озивского из Запорожья (говорит, что недавно переехал в другой город). Он взялся работать с нашим аккаунтом на ФБ, но не так, как обещал. Попортил все, что только можно. Нанес нам финансовый ущерб. Затраты на его профессиональную деятельность - около тысячи долларов за 20 дней. Отдача - НОЛЬ долларов НОЛЬ центов. :)
Плюс от злости (!!!не понравилось, что с ним пытаются по делу и адекватно разговаривать!!!) стер Inbox со всеми сообщениями. Даже каким-то образом удалил ссылку на HELP. То есть еще и выстрелил себе в ногу - удалил то, что могло дать хоть какую-то отдачу от его работы. ВСЮ переписку с людьми, которых он приглашал к нам. Люди были абсолютно не целевые. Писали, что "зачем мне английский, мы тут украинский не маем"... :)

Позиционирует себя как Интернет-маркетолог полного цикла. Воронки делает, грамотный и т.п. На самом деле занимается обманом клиентов. Безграмотен. Средне-специальное образование. ИЩЕТ РАБОТУ водителем-дальнобойщиком в Европе. :) Позиционирует себя как специалист по рекламным текстам. Трудно себе представить более лживого человека. :) Зато какой он юморной и хамовитый!
Вот его братковская физиономия - любителя игры в покер, обманщика:
Посмотрите его "стиль":


Вот его аккаунт на ВК: https://vk.com/id169811448

Роман Озивский
День рождения:
27 июля 1971 г.
Город:
Запорожье
Семейное положение:
женат
Скрыть подробную информацию
Основная информация
Родной город:
тула
Языки:
Русский
Контактная информация
Skype:
super_pruha
Образование
Школа:
Гимназия №93 '86
Запорожье, с 1978 г.
Личная информация
Группы:
PokerStars.NET Официальное сообщество, Музыка для Медитации ChakraMusic, Подслушано Покер, World Poker Club, Школа покера Freestylepoker, Бизнес в Интернете Dropshipping Ebay Amazon, Товары для одностраничников Дмитрий Сёмочкин, Товары для одностраничников оптом, Обучение трейдингу Александр Герчик, V-Pokere, Школа покера PokerAbility Петр Макаров, Продажа кукол Monster high Ever After High Hot, Профессиональная школа покера Smart-Poker.Ru

Бесплатный интенсив по продвижению в Instagram, Как начать делать неначинаемое, Смешной покер, Академия сайтов сайты на прокачку, Заработок в интернете слив курсов, Товары для одностраничников оптом cpa товары, Виктор Князев Научитесь быстро печатать, Дропшипинг Украина DropMarket, Дропшиппинг ОПТ Товары для одностраничников

Роман Озивский Roman Ozivsky

Роман Озивский, Роман Озивский, Роман Озивский, Роман Озивский, Роман Озивский мошенник. Роман Озивский мошенник. Роман Озивский мошенник. Роман Озивский мошенник.
Запорожье.

Роман Озивский - маркетолог, Роман Озивский отзывы, Роман Озивский - таргетолог, Роман Озивский отзывы

улучшение памяти, Михаил Шестов, курс английского языка, книга Гиннеса, книга Гиннесса

Зачем лисе скрипка?

Источник: https://supremelearning.ru/blog/foxandviolin/

Пришли девчонки, стоят в сторонке,
Платочки в руках теребят,
Потому что на 10 девчонок
По сосиське и 9 ребят…
(По статистике 10 ребят).


Многие из нас ошибочно воспринимают на слух чужую речь, особенно в песнях.

Например, мы помним Любочку Каксон («А любовь, как сон, стороной прошла». Ю. Антонов).

С лёгкой руки или, точнее, с тугого уха появился Мухожук – человек-насекомое, - представитель космической расы, и на долгие годы стал «знаменитым».
«Закрой за мной дверь, я – мухожук» («Закрой за мной дверь, я ухожу», 1988 г., «Кино», В. Цой).
«Я устал, я мухожук» («Я устал, я ухожу», Б. Ельцин, 31.12.1999 г., хотя он не говорил слов «Я устал», «дорогим рассеянам» заполнился именно этот мем).
«Районы, кварталы, жилые массивы, я мухожук, мухожук красивый» («Районы, кварталы, жилые массивы, я ухожу, ухожу красиво», 2004 г., «Звери»).
Первый мухожук показался нам в американском фильме «Люди в чёрном» в 1997 г.



Зачем лисе скрипка? - Для мондегрина!

Collapse ) [Spoiler (click to open)]

А в 1994 г. у нас появилась Скрипка-лиса - («Скрип колеса» - «Скрип колеса, лужи и грязь дорог», И. Саруханов), певец принял оба названия, запатентовав их. А потом стал говорить, что поёт именно Скрипка-лиса.
Думается, в ансамбле играла не только Скрипка-лиса, но и Волк-контрабас.

Нельзя пройти мимо знаменитой Шумелки-мыши («Шумел камыш, деревья гнулись»), старшей русской сестры немецкой «Du hast mich» Rammstein.

С «лёгкого языка» Михаила Боярского сорвалась Красавица якутка - «Пора, пора, порадуемся На своём веку Красавице и кубку, Счастливому клинку».

Незабываемая «Ламбада» призвала к жизни совершенно новое прочтение португальского: «Шо-о-ру мусифой, эюнжди я шору дешура-а-а-а-а» - «Chorando se foi quem un dia so me fez chorar» - «Плачет тот, кто заставил меня плакать», или «Плакать будет тот, по кому я плакала тогда».

Это только малая толика «ослышек», ставших знаменитыми.

Почему так происходит?
Почему мы не «расслышиваем» чужую речь правильно?
Почему мозг «подсовывает» нам другие слова и значения?


Это явление называется мондегрин, то есть переосмысление неверное понятой на слух речи.

Mondegreens are misheard song lyrics (нераслышанная или неслыханная лирика).

Американская писательница Сильвия Райт в 1954 г. написала статью в журнал “Harper's Bazaar”, в которой рассказала, что в детстве она неверно истолковала слова баллады “The Bonny Earl of Murray”:
Ye Highlands and ye Lowlands,
Oh, where hae ye been?
They hae slain the Earl Amurray,
And Lady Mondegreen.

Настоящими словами были следующие: “And layd him on the green.”

В память о своей детской «ослышке» Райт назвала это явление “mondegreen.”

Как часто нам приходилось ослышаться, то есть услышать не то, что произносится?

Как мы уже говорили выше, обычно это происходило при прослушивании песен, особенно иностранных.

Да и наши собеседники дома, на работе, на улице и т.д. разговаривают далеко не так, как дикторы, - не выговаривают окончания слов, мямлят, мычат, припевают; растягивают или сокращают слоги, пытаются разговаривать с почти закрытым ртом; изъясняются неграмотно или косноязычно.
Приходится тратить время и энергию, задавая дополнительные вопросы, переспрашивая, чтобы просто понять, что хотел сказать нам человек, да и раздражает такое общение.

Это одна из причин ослышки, заключающаяся в неспособности источника речи - человека - воспроизвести её правильно и качественно (лично или посредством радио/видео/TV).

Но есть и другая причина.

Все, кто пользуются мобильными телефонами, знают, что для ускорения быстроты набора текста в sms существует возможность «подставления» предлагаемых слов, так называемое «Т9» - система набора текста, которая «предлагает» слова, которые человек чаще всего использует в переписке.

Примерно так же работает и наш мозг - он предлагает нам «свой» вариант не только текста, но и реальности, опираясь на предыдущий жизненный опыт и, в частности, на словарный и фонетический запасы, то есть оперирует библиотеками слов, образов, фонем и вариантов реакций личности на разные ситуации.

Когда между процессами восприятия и осмысления выясняется, что в наших библиотеках слов, образов, фонем нет таких образцов или есть, но они не соответствуют воспринимаемым образцам, происходит сбой и возникает мондегрин.

Имеется в виду, даже если в наших библиотеках есть образцы услышанных нами слов, звуков, но они не соответствуют тем, которые мы слышим (воспринимаем) в данный момент, их идентификации, то есть определения (узнавания) как соответствующим хранящимся в наших библиотеках, не будет. Наш мозг не «узнает» слово или словосочетание, хотя оно и хранится в нашей библиотеке фонем и образов.

Почему? Потому что кто-то из нас: мы или тот, кого мы слушаем, произносит его не так, как оно записано в нашей библиотеке фонем, возможно даже неправильно.

Да, правильному восприятию «мешают» музыка, шум, отсутствие визуального контакта с говорящим/поющим. Исполнителю приходится для сохранения рифмы производить ударение не там, где положено, растягивать или сокращать произношение слов, чтобы попасть в такт. Возникает состояние неопределённости, то есть ситуация, в которой мозг ранее «не был» и не имеет соответствующего опыта.

Как мы можем видеть, большое значение для звукового восприятия информации имеет произношение, которое особенно важно при изучении английского языка.

В нашем мозге, кроме библиотеки образов, существует и библиотека фонем.
А для того чтобы правильно воспринимать речь на слух, необходимо уметь распознавать фонемы.
В слуховой коре мозга формируется фонетическая карта, содержащая фонемы, характерные для используемого человеком языка, - слуховые коды и значения слов. При произнесении слов мы "включаем" эти слуховые коды, которые затем "запускают" коды артикуляции, а те, соответственно, поступают в моторную зону для звукового воспроизводства - произнесения слов.

Произнесённые слова воспринимаются слуховой зоной и преобразуются в электрические импульсы, затем поступают в зону хранения нашего эквивалента (аналога, образца) слухового кода, который «загораясь», активизирует (проявляет) смысловое значение слова, то есть образ слова.

Для того чтобы при произношении нами или восприятии на слух иностранной речи, особенно английского языка, в нашем мозге и в мозге собеседника мог возникнуть один и тот же образ, иностранные слова должны произноситься нами соответственно оригиналу. То есть именно так, как они произносятся образованными носителями английского языка.

Если человек ранее чего-то не видел, не слышал, не осознал, ему будет крайне трудно выделить в информационном шуме отдельный объект, звук или событие, даже при условии, что он будет это искать.

Только зная, например, слова песни заранее, можно различить их на шумном концерте. Особенно это необходимо понимать при освоении иностранного языка.

И запомним, если мы что-то не можем произнести, то мы не сможем это расслышать.

Именно поэтому необходимо уметь правильно составлять «английский» код образам слов, хранящимся в нашей личной библиотеке фонем, то есть необходимо уметь проговаривать английские слова правильно, по существующему образцу.

То есть, делать так, как доктор Шестов прописал.

улучшение памяти, Михаил Шестов, курс английского языка, книга Гиннеса, книга Гиннесса

Микеланджело хореографии и профессор Хиггинс 21 века

Источник: http://supremelearning.ru/mikelandzhelo-xoreografii-i-professor-xiggins-21-veka

Блистательна, полувоздушна,
Смычку волшебному послушна,
Толпою нимф окружена,
Стоит Истомина; она,
Одной ногой касаясь пола,
Другою медленно кружит,
И вдруг прыжок, и вдруг летит,
Летит, как пух от уст Эола;
То стан совьет, то разовьет,
И быстрой ножкой ножку бьет.

А.С. Пушкин "Евгений Онегин".

Есть ли что-то общего у обучения балету и иностранному языку? Танец и язык… Способность танцевать и говорить… Существует ли то, что объединяет эти два процесса освоения нового навыка?

Танец и язык... Говорить на языке танца... Язык тела, язык мозга...
Танец - это невербальное выражение вербального.


Разве могла Агриппи́на, эта невысокая пухленькая девочка с сильными ногами, или её родители, преподаватели и подруги предположить, что она станет знаменитой на весь мир «Микеланджело хореографии».

Лишь в 35 лет, за год до момента окончания карьеры, она из танцовщицы, наконец-то стала балериной. Вся её танцевальная жизнь принесла ей лишь горькое разочарование. Но какова бы ни была эта горечь, Агриппина трансформировала её в сладость мастерства педагога.



Агриппина Яковлевна Ваганова (1879-1951) - российская и советская артистка балета, балетмейстер и педагог, основоположник теории русского классического балета. Народная артистка РСФСР (1934). Лауреат Сталинской премии I степени (1946).

В 1888 г. Агриппина была принята в Императорское театральное училище. В 1897 году, после окончания училища, поступила в балетную труппу Мариинского театра, где через несколько лет получила статус солистки. Ей блестяще удавались отдельные сольные вариации, за что её прозвали «королевой вариаций».

В то время балет преподавали очень просто, - преподаватель быстро показывал движение, которое нужно было повторить за ним. Агриппина просила разобрать это движение на составные части, чтобы можно было понять, как его выполнять, и за свои вопросы получила звание «невероятно дерзкой девчонки», но, благодаря её настойчивости, в балетной школе с учениками стали разбирать движения на составные части. Это значительно повысило общий уровень подготовки танцовщиц, и внесло свой вклад в популярность русского балета.

У Агриппины Вагановой не было природных задатков, чтобы стать балериной: она не была высокой, изящной, пластичной. Ей приходилось тренироваться дольше и упорнее, других, постоянно оттачивать свою технику.

Покинув сцену в 1916 году, А. Ваганова занялась преподаванием. Сначала преподавала в различных частных школах и студиях, затем, уже после революции, была приглашена А.А. Облаковым на работу в Петроградское театральное училище., где разработала собственную педагогическую систему, основанную на ясности и осмысленности техники, строгости постановки корпуса, позиций рук и ног, на разборе сложного движения на его составные части..

«Система Вагановой» сыграла определяющую роль в развитии балетного искусства XX века.

Книга Вагановой «Основы классического танца», в которой она подробно излагает свои педагогические взгляды, была впервые издана в 1934 году, выдержала шесть переизданий и переведена на многие языки мира, и стала основополагающей методикой для русской балетной школы XX века.

Михаил Шестов учился на «тройки» и до 7-го класса не мог чётко сформулировать свою мысль. Рос замкнутым: «У меня не было никаких заслуг».

Однажды он решил, что больше не будет прежним: «Я просто начал читать вслух. Я начал своего рода артистическую подготовку. Сам. В какой-то момент сработало. Я натренировался хорошо говорить и писать».


"Иные. Тело. Ничего невозможного". Часть 1

Сегодня Михаил рекордсмен Гиннесса и Диво по скоропечатанию. Владеет семью европейскими языками. Создал собственную систему освоения любого иностранного языка в любом возрасте.

Его система основана на разложении слов на микрофонемы и освоения произношения «по частям». Михаил Шестов единственный среди преподавателей английского «ставит» настоящее произношение.

И Агриппина Ваганова – «Микеланджело хореографии» и Михаил Шестов – «Профессор Хиггинс XXI века», сделали то, что кроме них раньше никто не делал, - они разложили сложное на простое: сложные движения на элементы, а слова, на микрофонемы, чем прославили на весь мир и школу русского балета, и русскую школу освоения любого иностранного языка в любом возрасте.

Узнать, кто такой пр. Хиггинс - https://maestro2005.livejournal.com/53391.html



улучшение памяти, Михаил Шестов, курс английского языка, книга Гиннеса, книга Гиннесса

Невозможное возможно!

#Нью-#Йоркская #Академия #социально-#педагогической и #физической #реабилитации #Михаила #Шестова

Он не знал, что это невозможно. He did not know that it was impossible.

Источник: http://supremelearning.ru/nevozmozhnoe-vozmozhno

Сначала мы смотрим на мир впервые и получаем об окружающей действительности первоначальные знания, которые, при ближайшем рассмотрении оказываются просто чьим-то мнением, пусть даже и обоснованным.
Поэтому второй раз мы должны смотреть на событие, обстоятельство, факт, явление опять ВПЕРВЫЕ, как в первый раз, не отягощая себя чьим-то мнением.




[Spoiler (click to open)]

Я не призываю вас всё подвергать сомнению.
Я призываю вас не считать невозможным то, что посчитали невозможным другие, - это в их мире это стало невозможным.
Вы император своего мира и пусть в вашем мире совершается то, что вы изберёте.
Единственное мнение, которое нужно принимать во внимание, - это мнение Господа Бога, Создателя всего сущего.


-----------------------
Проработав два года в Бюро трудовой статистики Министерства труда США, в 1939 г. Джордж Бернард Данциг поступил в Калифорний университет в г. Беркли на факультет статистических наук под патронатом математика Ежи Неймана. Ему тогда было 25 лет.

Однажды он на 20 минут опоздал на занятия по статистике. Войдя, Джордж попытался понять, что он пропустил за 20 минут. - На доске были записаны условия двух задач.



Данциг решил, что эти задачи являются домашним заданием и переписал их себе в тетрадь.
Дома ему пришлось приложить много усилий в течение нескольких дней, чтобы решить эти задачи, - пришлось не раз пожалеть о своём опоздании из-за которого, как Джордж думал, он не имел дополнительной информации.
Решив «домашнее задание», Джордж на кафедре сдал тетрадь Е. Нейману, который, будучи чем-то занят, рассеяно принял решение, о котором вспомнил через пару дней.

Когда Ежи Нейман «добрался» до тетради Джорджа, он был несказанно удивлён и обрадован. Дело в том, что в начале того урока, на который опоздал Джордж, профессор, в качестве примера написал на доске две теоремы, которые ещё не было доказаны!

If you search the Web for "urban legend George Dantzig" you will probably find the first hit to be "Snopes.com, The Unsolvable Math Problem". That site recounts the story of how George, coming in late for class, mistakenly thought two problems written on the board by Neyman were homework problems. After a few days of struggling, George turned his answers in. About six weeks later, at 8 a.m. on a Sunday morning, he and Anne were awakened by someone banging on their front door. It was Neyman who said, "I have just written an introduction to one of your papers. Read it so I can send it out right away for publication".

http://www.orms-today.org/orms-8-05/dantzig.html

Решение этих двух «задач» было засчитано профессором Ежи Нейманом в качестве докторской диссертации Джорджа Данцига.

Думается, что если бы Данциг «знал», что данные задачи неразрешимы, он бы не имел достаточного настроя и силы устремлённости для их решения.
Мы можем делать и достигать того, что все считают невозможным. Если только не убедим себя сами в том, что это невозможно.
Всё, что совершается с нами в этом мире, сначала происходит в наших мыслях, у нас «в голове». Всё, что совершил человек в своих мыслях, уже произошло, независимо от материальной реализации этого явления (события).



Необходимо знать, что в этом мире невозможно ничего «придумать» из несуществующего, так как человек не является творцом и все его достижения и озарения являются лишь уникальной способностью увидеть то, что уже существует во вселенной, информационном пространстве, духовном мире. Всё то, что может прийти нам в голову, всё, что мы можем представить, уже существует и нам дано реализовать это, вызвать к жизни в материальном мире.

George Bernard Dantzig (/ˈdæntsɪɡ/; November 8, 1914 – May 13, 2005) was an American mathematical scientist who made important contributions to operations research, computer science, economics, and statistics.
Dantzig is known for his development of the simplex algorithm, an algorithm for solving linear programming problems, and for his other work with linear programming. In statistics, Dantzig solved two open problems in statistical theory, which he had mistaken for homework after arriving late to a lecture by Jerzy Neyman.
Dantzig was the Professor Emeritus of Transportation Sciences and Professor of Operations Research and of Computer Science at Stanford.

По мотивам жизни Джорджа Данцига был снят фильм «Good will hunting».