?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: история

#Академия #Михаила #Шестова «#Гармоничное #Развитие #Человека»

Все могут короли, все могут короли!
И судьбы всей земли вершат они порой,
Но, что ни говори, жениться по любви
Не может ни один, ни один король!
Не может ни один, ни один король!


Если верить А. Пугачёвой, то короли не могут жениться по любви. Хоть в этом их судьба обделила. Хотя в сказке “Золушка” нам другую историю рассказали.

Зато богатые могут делать, что захотят. Но, оказывается, тоже не всегда. Очень часто, баба Яга, то есть семья, против. Хотя история знает много положительных случаев, когда бедная девушка выходит замуж за “богатенького Буратино”.


Когда они встретились, Кристине было 26, Сергею - 35.

Да и сейчас многие девушки из стран бывшего Советского Союза накинулись на изучение языков ради замужества с иностранцем. В приоритете, конечно же, английский язык.

[Spoiler (click to open)]

Если случаи замужества обычной девушки и богатого мужчины уже никого не удивляют, то случаи женитьбы обычного мужчины на богатой невесте встречаются гораздо реже. Хочу поведать вам поразительную Love story, произошедшую, что особенно, удивляет в СССР.

В конце 80-х жил да был служащий “Совфрахта” Сергей Каузов. У него была жена и дочь. Был он эрудирован, владел на хорошем уровне английским языком и по словам знакомых с ним женщин, обладал редкой мужской харизмой. В то же время в Греции жила себе да была Кристина Онассис, унаследовавшая от своего отца судостроительную империю.

"Сенсация века! Самая богатая женщина в мире выходит замуж за одноглазого коммуниста! Москва хочет управлять миллиардами Онассис!", - такие заголовки в августе 1978 года заполнили обложки всех ведущих газет планеты.



Обстоятельства свели их в телефонном разговоре по рабочим вопросам. Проведя беседу на английском языке с обходительным русским, Кристина решила, что она должна закончить обсуждение с человеком, от голоса которого её сердечко задрожало, лично.

Когда они встретились, Кристине было 26, Сергею - 35.

Да, Сергея трудно было назвать красавцем: невысокого роста, лысоват, один глаз стеклянный, но от скромного советского служащего исходило особое мужское обаяние, сила уверенного в себе человека.

Она прилетела в Москву на переговоры о перевозках импортного зерна и “запала”, - говорят, Сергей зацепил ее беседами о картинах Сальвадора Дали. Уезжая, Кристина подарила ему белую «Волгу» и свою фотку с подписью: “Милому Сержу, человеку штучной работы, эрудиту с нестандартным мышлением, от оригинала с надеждой встретиться через месяц в Париже и перевести отношения в другую плоскость. Твоя Кристина”.

Конечно же, Советский Союз не мог упустить такой шанс и Сергея послали в командировку в Париж. Кристину не остановил тот факт, что Сергей прилетел в Париж с женой и дочерью. КГБ даже выделяло ему деньги на модную одежду.

Так как Кристина захотела свадьбу, то её родственники воспротивились, на что она им ответила: “Да, он – русский! Да, он – коммунист! Да, он – агент КГБ! Он – настоящий ящик Пандоры! Кто из вас, скажите мне”, – обратилась она к многочисленным оппонентам из числа друзей и родственников, – “отважится туда заглянуть? А вот я загляну, и никто мне не смеет помешать, ясно?!”

Дело решилось. Брежнев настоял на свадьбе и проживании молодожёнов в Москве. Кристина не выдержала проживания с мамой Сергея и утренней очереди в туалет. Через некоторое время она пригрозила разорвать контракты с СССР, если её мужа не выпустят на Запад. После того как Кристина перевела $500 тысяч на развитие греческой компартии и ещё $500 тысяч в советский Фонд мира, “молодые” уехали.

Через 17 месяцев Онассис “заскучала” и они развелись. Позже Кристина говорила, что Каузов оказался лучшим из её мужей.

Кристина подарила Сергею Каузову два танкера. Он перебрался в Лондон и открыл фирму морских перевозок и ещё до перестройки стал долларовым мультимиллионером.

Свою советскую cемью Каузов не забывал, также купил им квартиру в элитном доме в центре Москвы площадью 200 кв. м., затем поселил свою первую русскую дочь, а также и вторую английскую дочь рядом с собой. У него есть участок на Карибах по соседству с Биллом Гейтсом и Миком Джаггером.

Вот такая вот история.

Вот вам пример, когда хороший английский сыграл не последнюю роль в судьбах людей. Думается, если бы уровень английского у С. Каузова был как у портового грузчика, глядишь и не получили бы греческая компартия и советский Фонд мира по $500 тысяч.

Так что, первым делом нужно выучить английский, ну а девушки, а девушки потом!



Но вы же помните, что нам нужно говорить на английском не как портовый грузчик, а как владелец танкеров, то есть, иметь очень хорошее произношение!
Кто нас может этому научить?
Так сложилось, что произношение никто не ставит, кроме Михаила Шестова.


Только Шестов из Гиннесса преподает язык комплексно: качественно объединяет устную и письменную речь, чем повышает эффективность усвоения материала в десятки раз.

Глупо тратить время на неэффективные методы, просто освойте хороший английский в рекордные сроки у Педагога из Книги Гиннесса

Broken English? Learning methods are wrong! Take the World Champion System course and master English 10 x faster!
Your future is here with ShestovSystem!


Подробнее: http://supremelearning.ru

Источник: http://supremelearning.ru/love-story-kristina-i-sergej

Этимоло́гия — раздел лингвистики (сравнительно-исторического языкознания), изучающий происхождение слов (и реже морфем). а также — методика исследований, используемых при выявлении истории происхождения слова.



Read more...Collapse )

Албания - земля горцев. Корень Алб означает белый или гора. Предполагается, что горные племена из современного Косово принесли свой горский этноним на узкую прибрежную равнину. Используемое внутри страны название Shqiperia означает земля орла. Возможно, орел был тотемом племени.

Алжир - от названия столицы Алжир (Algiers), что на французском Alger, на арабском - Al Jazair (остров).

Андорра - происхождение неизвестно. Возможно, иберийское или баскское.

Англия - от старого английского названия Englaland, что означает "земля англов». Англы были самыми многочисленными германскими племенами, которые поселились в этом крае в 5 - 6 веках н. э. По одной из версий, племя англов пришло с полуострова Ангелн (Angeln), являющегося сегодня частью Дании и северной Германии. Согласно Оксфордскому словарю, первое известное упоминание «Англии» по отношению к южной части острова Великобритании встречается в 897.

Ангола - от ngola, титула, используемого монархом в доколониальном королевстве Ндонго.

Аргентина - от латинского аргентум (серебро). Купцы использовали аргентинскую реку Рио-де-ла-Плата (Серебряная река) для транспортировки серебра и других сокровищ из Перу. Земля вниз по течению и стала известна как Аргентина (Земля серебра).

Австралия - от неизвестная южная земля (лат. terra australis incognita). Территория была названа ранними европейскими исследователями, которые верили, что австралийский материк был гораздо больше, чем они пока открыли. Путешественник Мэттью Флиндерс (1774-1814), который первым исследовал австралийский берег и сделал его карту, использовал термин Австралия в своей работе.

Австрия - восточное королевство, к примеру, сравните с современным немецким языком Osterreich. В 9 веке Австрия была крайней восточной территорией в составе Франкской Империи, а также пограничной зоной германских поселений со Славянской землей. Карл Великий назвал страну Ostmark (восточная пограничная территория). В 11 веке впервые появился термин Ostarrichi.

Азербайджан - земля огня (от пожаров на поверхности древних нефтяных бассейнов) Античное название Atropatene на арабском стало произноситься как Азербайджан.

Афганистан - возможно, от 'Upa-Ghana-Stan' (на санскрите земля объединенных племен).

Багамы - от испанского Baja Mar (неглубокое море). Испанские конкистадоры таким образом назвали острова по характеристике воды, которая их окружает.

Бахрейн - от арабского два моря. Только насчет каких морей здесь говорится, до сих пор ведется дискуссия. Бахрейн находится в заливе, окруженном арабской землей и Катарским полуостровом, и некоторые люди считают, что два моря - это вода залива с обеих сторон острова. Другие считают, что в данном случае идет ссылка на положение острова Бахрейн в Персидском заливе, разделенном двумя морями от арабского берега на юге и Ирана на севере.

Бангладеш - из санскритабенгали. Bangla означает людей, говорящих на бенгали, а Desh - страна, таким образом, Бангладеш - Страна говорящих на бенгали (бенгальцев). Страна ранее была частью Индии и культура бенгали охватывает обширную территорию Индии и Бангладеш.

Барбадос - был назван португальским исследователем Педро а Кампосом Los Barbados, что означает бородатые. Это было сказано о внешнем виде фиговых деревьев острова.

Бельгия - от названия кельтского племени, Belgae. Возможно, в дальнейшем название пошло от Bolg (прото-индо-европейская группа языков), означающего сумку или утробу.

Белиз - от искаженного испанского произношения Питер Уэллис - пирата, который создал первое поселение в Белизе в 1638 г.

Бенин - названо в честь старой одноименной Африканской империи, на чьей территории современный Бенин и располагается. Государство Бенин ранее называлось Дагомей от самой многочисленной этнической группы.

Бутан - земля Bhotia. Жители Тибета или Bhotia мигрировали из Тибета в Бутан в 10 веке. Общий корень бод, древнее название Тибета. Второе неофициальное название - Друк-Юл, что означает земля громового дракона, земля грома или земля дракона.

Бразилия - от одноименного дерева, которое, в свою очередь, было названо из-за красноватого цвета древесины, напоминающего цветом раскаленные угли (brasil на португальском).

Британия - раскрашенная, ссылка на первоначальных поселенцев островов, которые использовали краску и татуировки для украшения тел; может также происходить от кельтской богини Brigid.

Боливия - в честь Симона Боливара (1783-1830), военного деятеля, боровшегося с испанцами, и первого президента республики (после признания независимости в 1824).

Босния и Герцеговина - ранее страна состояла из двух отдельных территорий большая северная часть была названа в честь реки Босна, меньшая южная взяла свое имя от немецкого дворянского титула герцог. Это звание было присуждено верховному воеводе территории Стефану Викчичу (если не так произносится, извините) Императором Фредериком 4 в 1448 г.

Ботсвана - названа в честь преобладающей этнической группы страны, Tswana. Прошлое название - Бечуаналенд - произошло от Бечуана, другого написания Ботсвана.

Болгария - страна племени, сформированного из многих племен. Bulg происходит от турецкого корня, означающего перемешанный.

Буркина-Фасо - земля честных людей. Раньше страна называлась Верхняя Вольта от названий двух главных рек - Белая и Черная Вольт, - берущих исток в Буркина-Фасо.

Бурунди - земля говорящих на языке Рунди.

Вануату - от навсегда на нашей земле на языке Bislama. Ранее страна была известна как Острова Новые Гебриды в честь островов в Шотландии.

Ватикан - от лат. vaticinari пророчествовать, от названия холма 'Mons Vaticanus', на котором Ватикан и располагается. Улица у подножья этого холма использовалась гадалками и предсказателями в римские времена.

Венгрия - люди десяти копий. Другими словами, союз десяти племен.

Венесуэла - маленькая Венеция, от уменьшительной формы Венеция. Европейские исследователи были поражены домами на сваях, построенными аборигенами на озере Маракайбо, и решили назвать страну в честь Венеции.

Вьетнам - южная земля. Первоначальный слой вьетнамской цивилизации на самом деле был гораздо севернее современного Вьетнама.

Габон - от португальского имени реки Мбе Gabao (пальто с капюшоном) от специфической формы устья реки.

Гаити - на языке индейцев Taino означает высокая гора, Колумб дал название Эспаньола (маленькая Испания), однако и до него регион назывался Гаити.

Гайана - возможно, от местных Guainazes - людей, достойных уважения.

Гана - в честь одноименного древнего Западно-Африканского королевства. Однако современная территория Ганы никогда не была его частью.

Германия - земля копьеносцев от германского gar (копье) и латинского и германского man - человек. На латинском Германия означает Allemagne - земля всех людей, т.е. наших многих народов; Deutschland - земля людей; Nemetsy (польский Niemcy; румынский Nemti; чешский Nemecko; венгерский Nemet(orszag)) - земля немых, где немые - метафора для тех, кто не говорит на нашем языке. Венгерское название является заимствованным из славянских языков.

Гондурас - от испанского глубины, относится к глубоким водам у северного побережья.

Гренада - от южно-испанского города (провинции) с таким же названием.

Греция - от лат. Grecus (греки), Аристотель предполагал, что это название относилось к коренным народам Epirus (горный прибрежный район, окруженный Македонией и Фессалией); Эллада - земля света (сомнительное предположение, поскольку на греческом нет слов, похожих на свет и земля в слове Hellas).

Дания - dhen (протоиндоевропейская группа языков) означает низкий или плоский и на германском mark означает пограничная земля иили граничный лес. Название использовалось древними Готами для описания леса, разделявшего Gothland (боюсь перевести неправильно) от Скании.

Джибути - названа в честь нижней точки Аденского залива Индийского океана. Возможно, произошло от слова gabouti (на афарском языке) - коврик под дверью, сделанный из пальмового волокна. Доминиканская республика - от лат. Dies Dominica (воскресенье), день недели, когда Христофор Колумб впервые высадился на остров.

Египет - храм души бога Птаха.

Замбия - от реки Замбези.

Зимбабве - каменные дома в Шоне, относящиеся к выстроенной из камня столице античной торговой империи Великой Зимбабве.

Израиль - альтернативное имя библейского героя Якова, буквально борющийся с Богом.

Индия - в честь реки Инд (на Хинди). Часто считается, что Bharat, собственное название жителей для Индии, произошло от имени древнего короля Jada Bharatha, но это название также могло пойти и от другого короля Bharata, сына легендарного короля Dushyanta (извините, с историей Индии не знакома. Как, впрочем, с историей многих других стран…).

Индонезия - индийские острова. От греческого слова nesos, остров, прибавленного к названию страны Индия.

Ирак - от древнееврейского Uruk (между реками), что является ссылкой на реки Тигр и Евфрат.

Иран - земля Aryans или земля свободных. Термин Arya пришел из протоиндоевропейской группы языков и обычно имеет значение благородный или свободный, родственный слову греческого происхождения аристократ. Персия (прошлое название Ирана) от лат. Persais, от древнеперсидского Paarsa, центральный район в стране, современный Фарс. Часто Персию связывают с греческой мифологией - земля Персея.

Ирландия - от Eire от докельтского Iweriu - плодородное место или место Eire, кельтской богини плодородия. Очень часто ошибочно полагают, что произошло от земли железа (на англ. land of iron).

Исландия - земля льда (Island на исландском). Названа так, чтобы отговорить чужеземцев от попыток поселиться на том, что на самом деле было плодородной землей.

Италия - сын бога-быка или бога-теленка, название обычно относят только к маленькому району на южной оконечности современной Италии.

Йемен - происхождение названия дискутируется. В некоторых источниках утверждается, что оно произошло от арабского yamin, означающего по правую руку (ссылка на позицию Йемена с точки зрения наблюдателя, смотрящего из Мекки), другие предполагают, что название произошло от yumn, означающего счастье, благословение. Название (для классического мира - Arabia Felix (опять недостаток знания истории)) обычно относилось ко всему южному побережью Аравийского полуострова.

Кабо-Верде - от португальского Cabo Verde (зеленый мыс), названа португальскими моряками, которые путешествовали вдоль пустыни Сахары перед тем, как увидели относительно зеленые острова.

Камерун - от португальского Rio de Camaroes (река креветок), имени данного реке Вури португальскими путешественниками в 15 веке.

Канада - маленькое поселение или деревня на Algonquian (один из языков коренных жителей Северной Америки). Это название относилось к Стакадоне, поселению рядом с современным Квебеком.

Кения - в честь горы Кения, на языке Kikuyu гора называется Kere-Nyaga (гора белизны).

Кипр - назван в честь медных рудников, находящихся на его территории.

Кирибати - искаженное Гилберт, от европейского названия Острова Гилберта. Кстати, на русском они так и называются.

Китай (на английском произносится как Чайна) - назван в честь династии Чин на санскрите.

Колумбия - в честь Христофора Колумба.
Коморские острова - на арабском Djazair al Kamar (остров луны).

Корея - в честь Династии Goryeo (опять боюсь ошибиться), первой корейской династии, при которой страну посетили люди с запада. Внутреннее название Hangeuk на древнем Чосоне означает страна утреннего спокойствия.

Коста-Рика - богатый берег на испанском.

Куба - Cubanacan (центральное место) на языке индейцев Taino.

Кувейт - от арабского Kut, означающего крепость.

Лебанон (Ливан) - от еврейского белые горы.

Лесото - в честь людей Sotho.

Либерия - от лат. liber, свободный. Названа так, потому что нация была создана как родина для освобожденных американских рабов.

Лихтенштейн - легкий камень. Страна была названа в честь династии Лихтенштейн, которая выкупила и объединила территории Шелленбурга и Вадуца. Римский Император позволит семье переименовать свою новую собственность.

Люксембург - (кельтское 'Lucilem' - маленький, германское 'burg' - замок) маленький замок.

Маврикий - назван в честь голландского правителя принца Маврициуса (Мориса) Оранского.

Малави - от местного пылающая вода, возможно, относится к озеру Малави.

Малайзия - земля людей Malay.

Мальдивы - на санскрите mahal (дворец), diva (остров). На главном острове находился дворец местного султана.

Мальта - от финикийского убежище. Название, скорее всего, сохранилось с обращении из-за существования греческого и латинского слова melitta (мед), имени острова в античные времена, а также главного экспортного продукта в те времена.

Марокко - от города Маракеш. Местное название Al Maghreb al Aqsa означает дальний Запад.

Маршалловы острова - названы в честь британского капитана Джона Маршалла, который первым задокументировал существование острова в 1788.

Мексика - в честь одноименной ветви ацтеков.

Микронезия - от греч. маленькие острова.

Молдова - от реки Молдова в Румынии. Река была названа так из-за карьерной добычи полезных ископаемых, для чего и использовались ее воды. Molde - немецкий термин для такого типа добычи.

Монако - один и сам по себе, ссылка на греческого героя Геркулеса.

Намибия - от пустыни Намиб. Намиб означает место, где ничего нет на языке Nama.

Непал - шерстяной рынок.

Нигерия - из местного африканского языка Ni Gir, река Гир (Нигер).

Нидерланды - германское низкие земли. Голландия (часть Нидерландов; название часто используют в отношении страны в целом) - германское 'holt land', т.е. покрытая лесом земля (очень часто ошибочно полагают, что означает 'hollow land' [болотистая земля]). Батавия (Batavia) - пахотная земля (произошло от Betuwe, противопоставления местному названию Veluwe - невозделанная земля).

Новая Зеландия - от провинции Зеландия в Нидерландах.

Норвегия - из старонорвежского northr и veg (северный путь). Норвежское название Norge произошло от корней northr и rike (северное королевство).

Оман- спорное происхождение. В некоторых источниках имя происходит от арабского термина оседлые (в противоположность кочевникам), или от других арабских слов, означающих мир и доверие. Другие утверждают, что страна была названа в честь исторической личности, возможно, Oman bin Ibrahim al-Khalil, Oman bin Siba' bin Yaghthan bin Ibrahim, Oman bin Qahtan или Oman bin Loot (арабское имя библейского персонажа Лота). Название существовало некоторое время и упоминалось географом Птолемеем (85-165 г. н.э.)

Пакистан - акроним (провинции Пенджаб, Афганистан, Кашмир, Иран, Синд, Тохаристан). Также означает страна чистых, безупречных, т.к. pak означает чистый.

Палестина - от римского названия страны, буквально страна захватчиков (Philistinesот еврейского корня, означающего захватчик).

Панама - в честь существовавшей ранее деревни рядом с современной столицей. На языке индейцев Cueva означает место, где много рыбы, возможно, от Карибского изобилие бабочек или от другого местного названия, относящегося к одноименному дереву.

Папуа - Папуа означает земля людей с вьющимися волосами. Названа так соседними малайцами, у которых волосы в основном прямые.

Перу - возможно, от реки Биру в современном Эквадоре.

Польша - от германского polen, поля.

Португалия - от лат. portus, порт и названия римского порта Гайа (Gaya), который позже стал называться Кале. Производное название принадлежало небольшому городку Портукале, ныне Порту.

Россия - от древней группы славян, известных как Русь

Румыния - страна римлян, т.к. местное романизированное население называло себя Rumani или Romani.

Сальвадор - спасение на испанском, назван в честь Иисуса Христа.

Самоа - Заповедник Священной Моа, от моа - местной домашней птицы, похожей на курицу. По легенде место для священной курицы Са-моа было огорожено по приказу короля Лу (Lu). После сражений по защите этой зоны, он назвал своего сына Самоа. Позже Самоа стал прародителем клана Моа, который встал во главе острова Мануа и потом всех островов Самоа.

Сан-Марино - в честь Святого Марино, который, по преданию, основал Сан-Марино в 301 г.

Сан-Томе и Принсипи - португальский острова Святого Томаса и Принца.

Сейшельские острова - названы в честь Jean Moreau de Sechelles, министра финансов короля Франции Людовика XV.

Сербия - неизвестно, возможно сарматское по происхождению; рябина (Sorbs) в современной Германии имеет такое же происхождение, сербы мигрировали на Балканы из региона в Германии известного как Lusatia, где рябины встречаются до сих пор.

Сингапур - город был основан Сэром Стамфордом Раффлзом в 1819 г. и он позаимствовал название Сингапур из малайского языка. Sinhapura было и ранним названием острова. В свою очередь Sinhapura пришло из санскрита (Simhapura), что означает город львов.

Словакия - от славянского слава или слово.

Словения - аналогично Словакии.

Соединенные Штаты Америки - в честь исследователя и картографа Америго Веспуччи, который писал на картах Нового Света свое имя. Покупатели ошибочно полагали, что имя принадлежит не картографу, а новой земле.

Судан - от арабского Bilad as-Sudan, земля черных.

Суринам - в честь народа Суринен (Surinen), местных американских поселенцев.

Сьерра-Леоне - адаптировано либо от испанской версии Sierra Leon, либо от португальской Serra-Leoa (львиные горы).

Таиланд - от тайского земля свободных. Ранее страна была известна как Сиам. Сиам - имя было дано древним тайцам их соседями и, возможно, происходит от топонима на языке пали Suvarnabhuma (Земля золота), другой корень sama означает различные оттенки цветов, большей частью коричневого или желтого, но иногда зеленого или черного (прим. на санскрите Сиам означает прекрасный).

Тайвань - залив с террасами на китайском. Рисовые поля составляют типичный ландшафт Тайваня.

Танзания - комбинация имен двух штатов, которые входят в состав этой страны - Танганьика и Занзибар.

Тимор - от малайского слова timur, означающего восток. На его официальном языке Tetun Восточный Тимор известен как Timor Lorosae. Соседней Индонезии он известен как Timor Timur, восточный восток.

Того - от поселения Того. На языке местного народа эве то - вода и го - берег.

Тонга - от местного юг, южный. Острова названы так Джеймсом Куком. В 19-м столетии были известны как Острова дружбы.

Тринидад, Тувал и Тобаго - Тринидад в честь трех выступающих горных вершин и христианской троицы (trinidad это троица или трио на испанском). Тобаго - в честь табака, который курили местные жители.
у - от местного восемь островов или восемь стоящих вместе. Раннее название - Niulakita, которое было запрещено, было названием первого атолла.

Уганда - от раннего Буганда, земля людей, этноним доминирующего на этой местности народа.

Фиджи - от тонганского (Tonganese) названия островов 'Viti'.

Филиппины - земли короля Филиппа (испанский монарх в 16 веке).

Финляндия - от германского Fennland, возможно, от корня, означающего странники. Суоми, название, используемое коренными жителями, может происходить от балтийского слова земля.

Франция - земля франков, буквально земля свободных людей. Страна ранее была известна как Галлия (Gaul) от кельтского племени.

Хорватия - неизвестно, обычно считается, что произошло из сарматского языка.

Черногория - названа венецианскими завоевателями montenegro, черная гора из-за внешнего вида горы Lovcen или, что более вероятно, из-за ее темных хвойных лесов. Crna Gora, современное местное название страны, буквальный перевод Черногории (Montenegro). (прим. гора по-сербски означает лес на горах, так что название страны скорее означает черный лес). Ранее страна была известна как Зета (Zeta), Диоклия (Dioclea, на сербо-хорватском Duklia) и Доклия (Doclea). Doclea - название области в ранний период Римской империи, было дано древнему племени. В последующие столетия римляне переправили Doclea на Dioclea, ошибочно полагая, что I была потеряна из-за особенностей речи. Раннее славянское название Zeta происходит от названия реки в Черногории, которое в свою очередь происходит от корня, означающего урожай или зерно. (В противовес общему мнению Montenegro - пришло не из итальянского, т.к. черная гора на итальянском - monte nero без g.)

Чили- от аракаунского (Aracaunian, язык поселенцев) названия глубины, что является ссылкой на тот факт, что Анды вырисовываются над узкой прибрежной равниной. Также возможным происхождением Чили может быть предел мира (конец света) на языке народа Qechua.
Швейцария - от кантона Швиц, возможно, ранее это название произошло от немецкого Schweitz, болото.

Швеция - люди Сви (Svea). Точное развития этнонима неизвестно, но, по крайней мере, известно, что он произошел от древнескандинавского Svithjoth, неизвестно происхождение Svi, thjoth от германского народ (люди). Термин Svithjoth изначально использовался для обозначения различных местностей, встречающихся в скандинавской мифологии, включая области в Скандинавии иили современной России. Неясная манера использования этого топонима наводит на догадку, что он был использован для районов вообще неизвестных, но точно по ту сторону на север или запад от того, что готы, наиболее частые пользователи термина, считали зоной цивилизации. Производное название 'Svear rike' (Королевство Сви), похоже, появилось после того, как северный народ Heruli был вытеснен из Готского королевства в южную Скандинавию. Было бы логичным полагать, что Heruli, вытесненные за северные границы Готского королевства, могли взять традиционное название Сви. В конце концов они и захватили готов и с этого момента современные ученые могут говорить о существовании Швеции, а не одной из ее составных территорий.

Шри-Ланка - блестящий остров на санскрите. Серендип (Serendip) - античное имя, произошедшее от Sinhala-dweepa на санскрите означающее либо земля львов либо земля народа Sinhala, sinha означает лев на санскрите, Sinhala - ранние поселенцы этой местности.

Цейлон (Ceylon - английский, Cilan - португальский, Seilan) - предшествующие названия страны, также означающие земля львов.

Эквадор - экватор на испанском.

Экваториальная Гвинея - экваториальная - от географического положения, Гвинея, - возможно, от слова aguinaoui на языке берберов, что означает черный.

Эритрея - названа итальянскими колонизаторами, от древне-греческого названия Красного моря Erythrea Thalassa.

Эфиопия - от лат. Aethiopia, означающее земля черных. Корень слова по-гречески происходит от aithein жечь и ops лицо. Старое название Абиссиния произошло от арабского смешанный, отражение многих народов, населяющих страну.

Ямайка - на языке индейцев Hamaica означает землю дерева и воды или, возможно, землю родников.

Япония - ribenguo на китайском или страна восходящего солнца, что отмечает тот факт, что Япония лежит восточней Китая (там, где встает солнце). Японские ученые позаимствовали термин, упрощая Nippon-gu to Nihon-gu до просто Nihon или Nippon (происхождение солнца).

Источник: http://emosurf.com/post/5598

Население Земли говорит почти на 7000 языках. Однако лишь несколько десятков из них имеют официальный статус в тех или иных странах и мировое значение. К примеру, в ООН всего 6 официальных языков: английский, арабский, русский, французский, китайский и испанский.

15 самых распространённых языков мира.



15. Урду (родной для 60.6 млн. человек).
Язык, родственный хинди, принадлежит к индоевропейской группе и возник в XIII веке. На урду говорят около 7 процентов населения Пакистана и население нескольких индийских штатов, а также немногочисленные народности в 23 странах мира.

14. Итальянский (родной для 61.7 млн. человек).
Язык является официальным в Италии, Швейцарии, Ватикане и Сан-Марино. Около 2% веб-сайтов в сети Интернет используют итальянский язык.

13. Тамильский (родной для 65.7 млн. человек).
Язык населения южной Индии, части Сингапура и Шри-Ланки. Тамильский язык возник более 2300 лет назад и именно на нем написаны многие классические литературные произведения литературы Востока.

12. Корейский (родной для 66.3 млн. человек).
Язык является официальным в Северной и Южной Корее, на нем говорят народности в 33 странах мира.

11. Французский (родной для 67.8 млн. человек).
Язык является официальным во Франции, Бельгии, Канаде, Швейцарии, Монако и Люксембурге. Международная организация сотрудничества франкоязычных стран Франкофония объединяет 56 государств.

10. Немецкий (родной для 90.3 млн. человек).
Язык является официальным в Германии, Швейцарии, Австрии, Лихтенштейне, Люксембурге и Бельгии. Немецкий – второй по популярности язык в сети интернет – на нем составлены 6.5 % веб-сайтов.

9. Японский (родной для 122 млн. человек).
Несмотря на то, что японский является официальным языков лишь для одного государства, он используется народностями 25 различных стран Азии. Значение японского языка увеличивает и тот факт, что Япония – четвертая в мире держава по объему ВВП.

8. Русский (родной для 144 млн. человек).
Русский язык для общения используют люди в 33 государствах мира, в том числе в 7 из них язык имеет статус официального. 4.8 % сайтов в сети Интернет используют русский язык.

7. Португальский (родной для 178 млн. человек).
Распространению родного для населения маленькой Португалии языка способствовала колонизация. Португальский – второй по популярности язык в Латинской Америке. Он является официальным и в ряде стран Африки, к примеру, в Мозамбике и Анголе.

6. Бенгальский (родной для 181 млн. человек).
Индоевропейский язык, зародившийся в X-XII веках, является официальным в республике Бангладеш и широко используется на территории Индии.

5. Хинди (родной для 182 млн. человек).
Этот древний язык является самым распространенным на территории Индии и закреплен в конституции страны в качестве официального наравне с 20 другими языками.

4. Арабский (родной для 221 млн. человек).
Язык имеет статус официального в Египте, Израиле, Алжире, Ираке, Ливии, Ливане, Кувейте, Иордании, Йемене, Марокко, Сирии, Тунисе, Судане, Саудовской Аравии, Сомали, Сенегале и многих других странах.

3. Испанский (родной для 329 млн. человек).
Язык является официальным в Испании, многих странах Латинской Америки и Экваториальной Гвинеи. Около 4.5% веб-сайтов в сети интернет используют испанский язык.

2. Английский (родной для 560 млн. человек).
Один из самых распространенных языков мира признан официальным в 59 странах. На английском составлены почти 57% веб-сайтов во всемирной паутине. Интересно, что около 70% слов в языке — заимствованные.

1. Китайский (родной для 1213 млн. человек).
Самый распространенный язык в мире является официальным в Китае, Тайвани и Сингапуре. На китайском составлены 4.5% веб-сайтов сети Интернет. В китайском языке 10 диалектических групп, причем, диалекты так разнятся между собой, что жителям разных районов Китая порой невозможно понять друг друга.

Источник: http://basetop.ru/top-15-samyih-rasprostranennyih-yazyikov-mira/

В наше время критический важным становится владение хотя бы ещё одним языком, кроме родного.

Особенно это необходимо в случае переезда на постоянное место жительства или работы заграницей, посещения других стран в турпоездках, повышения собственного профессионального уровня и т.д.

Многие "страждущие до языков" уже слышали имя Михаила Шестова.

Он удивительный, феноменальный лингвист-полиглот, рекордсмен книг "Гиннесса", "Диво" и автор уникального метода изучения языков: систем обучения SupremeLearning для неспособных взрослых и SupremeTeaching преподавателей, также известного, как «методика Шестова».
Он получил от американского и датского правительств вид на жительство в категории «Гении», за выдающиеся достижения в науке, бизнесе и образовании, приравненные к Нобелевской премии.

Сегодня у вас есть уникальная возможность воспользоваться достижениями М. Шестова в процессе освоения иностранных языков.

Ближайшие очные мастер-классы и курсы по освоению английского языка:

Киевский, июнь 2017 - https://www.facebook.com/events/708527022652625/?ti=icl
Московский, май 2017 - http://supremelearning.ru/our-courses/master-class

Также можно успешно пройти следующий Дистанционный курс: http://supremelearning.net/distance (они проводятся крайне редко, но метко).

Ещё можно удовольствоваться самыми эффективными в мире заочными курсами: http://supremelearning.ru/our-courses/zaochnyj-kurs и др. видами обучения по методике Шестова "SupremeLearning".

21 июня 1925 года советский поэт Владимир Маяковский во французском порту Сен-Назер поднялся на борт парохода «Эспань», отправлявшегося в Мексику. Американской визы у него в тот момент еще не было, получил он ее на мексиканской границе как турист сроком на шесть месяцев, по профессии художник, «рекламный работник Моссельпрома и Резинотреста», имеющий при себе 637 долларов – по нынешнему курсу это восемь с половиной тысяч. 30 июля Маяковский приехал в Нью-Йорк.

amerikanskie_russkie

Read more...Collapse )

Бродвей

Асфальт — стекло.
Иду и звеню.
Леса и травинки
— сбриты.
На север
с юга
идут авеню,
на запад с востока
— стриты.
А между —
(куда их строитель завез!)—
дома
невозможной длины.
Одни
дома длиною до звезд,
другие
— длиной до луны.
Янки
подошвами шлепать
ленив:
простой
и курьерский лифт.

В 7 часов
человечий прилив,
в 17 часов —
отлив.
Скрежещет механика,
звон и гам,
а люди
немые в звоне.
И лишь замедляют
жевать чуингам,
чтоб бросить:
«Мек моней?»
Мамаша
грудь
ребенку дала.
Ребенок,
с каплями из носу,

сосет
как будто
не грудь, а доллар —
занят
серьезным
бизнесом.

Работа окончена.
Тело обвей
в сплошной
электрический ветер.
Хочешь под землю
— бери собвей,
на небо
— бери элевейтер.
Вагоны
едут и
дымам под рост,
и в пятках
домовьих
трутся,
и вынесут
хвост
на Бруклинский мост,
и спрячут
в норы
под Гудзон.

Тебя ослепило,
ты
осовел.

Но,
как барабанная дробь,
из тьмы
по темени:
«Кофе Максвел
гуд
ту ди ласт дроп».
А лампы
как станут
ночь копать.
ну, я доложу вам
— пламечко!
Налево посмотришь
— мамочка мать!
Направо
— мать моя мамочка!
Есть что поглядеть московской братве.
И за день
в конец не дойдут.
Это Нью-Йорк.
Это Бродвей.
Гау ду ю ду!
Я в восторге
от Нью-Йорка города.
Но
кепчонку
не сдерну с виска.
у советских
собственная гордость:

на буржуев
смотрим свысока.

amerikanskie_russkie VM

Петров
Капла́ном
за пуговицу пойман.
Штаны
заплатаны,
как балканская карта.
«Я вам,
сэр,
назначаю апо̀йнтман.
Вы знаете,
кажется,
мой апа̀ртман?
Тудой пройдете четыре блока,
потом
сюдой дадите крен.
А если
стритка̀ра набита,
около
можете взять
подземный трен.
Возьмите
с меняньем пересядки тикет
и прите спокойно,
будто в телеге.
Слезете на ко́рнере
у дрогс ликет,
а мне уж
и пинту
принес бутле́гер.
Приходите ровно
в се́вен окло́к, —
поговорим
про новости в городе
и проведем
по-московски вечерок, —
одни свои:
жена да бо́рдер.
А с джабом завозитесь в течение дня
или
раздумаете вовсе —
тогда
обязательно
отзвоните меня.
Я буду
в о̀фисе».
«Гуд бай!» —
разнеслось окре́ст
и кануло
ветру в свист.
Мистер Петров
пошел на Вест,
а мистер Каплан —
на Ист.
Здесь, извольте видеть, «джаб»,
а дома
«цуп» да «цус».
С насыпи
язык
летит на полном пуске.
Скоро
только очень образованный
француз
будет
кое-что
соображать по-русски.
Горланит
по этой Америке самой
стоязыкий
народ-оголтец.
Уж если
Одесса — Одесса-мама,
то Нью-Йорк —
Одесса-отец.

В. Маяковский,1925 г. - Владимир Маяковский. "Навек любовью ранен". Москва: Эксмо-Пресс, 1998.




Известны следующие варианты заглавия: «Русский язык в Нью-Йорке», «Одесса и Нью-Йорк», «Их язык», «Одесса-отец».

Читая это стихотворение во время своих выступлений в СССР, Маяковский, по свидетельству П. И. Лавута, рассказывал:

«Все языки в Америке перемешались. Например, английский понимают все, кроме англичан. Русские называют трамвай — стриткарой, угол — корнером, квартал — блоком... Еврей прибавляет к английскому и русскому еще некоторые слова. Иногда получаются такие переводы: «беру билет с менянием пересядки...»

Слова Каплана из стихотворения он произносил с легким акцентом, очень мягко утрируя интонацию и подчеркивая их жестами. Особенно смешно получалось у него слово «тудой»: он на несколько секунд растягивал конечное «ой» и произносил его нараспев... Он читал «сюдою», хотя в книгах стоит «сюдой».

Под конец открыто и широко в своей обычной манере:

Горланит
по этой Америке самой
стоязыкий
народ-оголтец, —


и затем, сразу переходя на разговорную речь в стиле самого Каплана:

уж если
Одесса — Одесса-мама,
то Нью-Йорк —
Одесса-отец, —

резко обрывая, как бы отбрасывая последние два слова в публику» (П. Лавут, Маяковский едет по Союзу, журн. «Знамя», 1940, № 4—5, стр. 202—203).

Строка 26. Дрогс ликет (американизм) — аптека.
Строка 28. Пинта — единица измерения жидкостей.
Строка 31. Севен оклок (англ.) — семь часов.
Строка 51. Вест — запад.
Строка 53. Ист — восток.
Строки 54—59. Здесь, извольте видеть, «джаб», а дома «цуп» да «цус». С насыпи язык летит на полном спуске. — Говоря о том, что выходцы из России называют свою работу английским словом «джаб», Маяковский одновременно высмеивает чрезмерно распространившееся в то время в СССР употребление сокращенных названий учреждений (ЦУП, ЦУС и т. п.).

Стихотворение напечатано в сборнике «Испания. Океан. Гавана. Мексика. Америка» со следующими примечаниями Маяковского:

Строка 9. Апойнтман — свидание.
Строка 12. Апартман — квартира.
Строка 13. Блок — квартал.
Строка 17. Стриткара — трамвай.
Строка 20. Трен — поезд.
Строка 22. Тикет — билет.
Строка 25. Корнер — угол.
Строка 29. Бутлегер — торговец спиртом.
Строка 37. Бордер — квартирант.
Строка 38. Джаб — работа.
Строка 45. Офис — место службы.

amerikanskie_russkie newpaper

В американских стихах Маяковского много точно подмеченных деталей. Но все подчинено идеологии: всюду власть денег, эксплуатация, угнетение, ужасный конвейер Форда. Эта сервильность была вынужденной или добровольной? И не возникает ли у вас ощущения, что Маяковский в это время начинает примерять на себя эмиграцию? Ведь потом, в 1928 году, он напишет своей новой возлюбленной Татьяне Яковлевой:

Я все равно
тебя
когда-нибудь возьму —
одну
или вдвоем с Парижем.

После этих стихов Маяковский стал невыездным.

Выдающийся человек, выдающаяся и такая трагичная судьба!..
Много уже написано об этом удивительном человеке и поэте.

Сейчас мы не об этом.

В. Маяковский тонко подметил уже родившийся и сформировавшийся псевдодиалект американского английского (на русский манер), - рунглийский язык.

Живущие в Нью-Йорке выходцы из России так и не смогли пройти лингвоадаптацию, - не смогли заговорить на языке страны пребывания, - на американском английском.


Ярко, насмешливо, остро В. Маяковский рисует перед нами живую картину общения на псевдоязыке между собой бывших подданных Российской империи.

Представляете, как они общались с иностранцами?

Эта ублюдочная смесь до сих пор в ходу.



Ближайшие курсы и мастер-классы:

Киевский (июнь - https://www.facebook.com/events/708527022652625/?ti=icl) или московский (май - http://supremelearning.ru/our-courses/master-class) очные Мастер-классы.

Также можно успешно пройти следующий Дистанционный курс: http://supremelearning.net/distance (они проводятся крайне редко, но метко).

Ещё можно удовольствоваться самыми эффективными в мире заочными курсами: http://supremelearning.ru/our-courses/zaochnyj-kurs и др. видами обучения по методике М. Шестова "SupremeLearning".

Опыт полиглотов не представляет никакой практической пользы для изучающих иностранные языки.



Первым известным в истории полиглотом был Митридат VI Евпатор, царь Понта. Со своеймногонациональной армией, он долго и успешно сражался с Римской империей. Говорят, Митридат знал 22 языка, на которых он вершил суд над своими подданными. Поэтому издания с параллельными текстами на многих языках (особенно Библии) называют «митридатами».

Полигло́т (от греч. poly «много» и glotta «язык») — человек, владеющий многими языками.

Наиболее выдающимся полиглотом считается итальянский кардинал Джузеппе Меццофанти (1774—1849), никогда не покидавший Италию, но в совершенстве владевший 38 языками и бегло говоривший ещё на 30 языках; кроме того, он знал 50 диалектов различных языков.

К полиглотам относят также Антония Грабовского, востоковеда Арминия Вамбери, писателя, поэта и революционера Хосе Рисаля, создателя эсперанто Людвика Заменгофа, археолога Генриха Шлимана, папу Иоанна Павла II.

Для некоторых иностранные языки кажутся непреодолимой преградой, чем-то заоблачным и сверхъестественным. Но есть небольшое количество людей, обладающих уникальными и иногда феноменальными способностями к изучению языков.

Кто они, полиглоты нашего времени - об этом читайте ниже.


Read more...Collapse )

Источник: http://fishki.net/1580891-poligloty-nashego-vremeni.html

Вячеслав Иванов полиглотом себя не считает, но уверенно говорит на всех европейских языках, а читать может более чем на 100 языках мира. Всю свою жизнь он изучает вопросы лингвистики, семиотики, литературоведения, антропологии. С 1992 года и по настоящий момент является профессором Кафедры славянских языков и литератур и Программы индоевропейских исследований Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.

Венгерский полиглот Иштван Даби 18 лет уже знал 18 языков. Иштван Даби свободно говорит на русском, чешском, словацком, болгарском, немецком, английском, французском и литовском. А если он несколько дней потратит на освежение материала, то сможет говорить еще на 14 языках: украинском, белорусском, сербском, хорватском, македонском, лужицком, латышском, итальянском, испанском, нидерландском, датском, шведском и норвежском. Работал гидом, корреспондентом, переводчиком-синхронистом.

Дмитрий Петров может читать на 20 языках. Постоянно работает с 8 языками: английским, французским, итальянским, испанским, немецким, чешским, греческим и хинди. Так же Дмитрий Петров занимается синхронным переводом, преподает. Многим он знаком как телеведущий-учитель реалити-шоу «Полиглот».

Йохан Вандевалле - бельгийский полиглот. Знает 31 язык. Удостоен почетной "Вавилонской премии", которою вручило ему жюри, состоящее из западноевропейских лингвистов. По образованию - инженер-архитектор.

Бенни Льюис начал изучать языки в 21 год. Уверенно говорит на более, чем 10. Широко известен своей критикой традиционного подхода к изучению языков. Самым сложным для него являлось изучение испанского, но объясняет он это тем, что у него было плохое настроение:)

Лука Лампариелло - молодой полиглот из Италии. Он увлечен изучением языков уже более 10 лет. Владеет 10 языками. Английский, французский, испанский и немецкий для него, как родные. Лука Лампариелло свободно владеет голландским, датским, шведским, португальским и русским языками, на разговорном уровне знает китайский.

Ричард Симкот знает более 16 языков, в том числе и русский. Известен тем, что самостоятельно учил свою дочь языкам. В 4 года она уже говорила на македонском, английском, французском, понимала немецкий и испанский.

Так же много слухов ходило о сверхспособностях российского поэта Вилли Мельникова.

Сам он заявляет, что владеет более, чем 103 языками. Феноменальные способности Вилли, который, кстати еще является научным сотрудником Института вирусологии, прикладным математиком, а по образованию ветврачом, толком не могут ни подтвердить, ни опровергнуть. Тем временем самопровозглашенный полиглот старательно пишет стихи на всех, изученных им языках и развивает в себе новые таланты.

Конечно, такие полиглоты как Джон Боуринг, знавший около 200 языков и владевший 100, остались в прошлом, но люди всегда стремились объять необъятное и сейчас стремятся, поэтому будем ждать появления новых языковых гениев.

---------------------------------------------------------
Знание иностранных языков издавна считалось неотъемлемым признаком высокой культуры. Многие исторические деятели, дипломаты и полководцы в совершенстве владели несколькими иностранными языками. Мало кто знает, что Богдан Хмельницкий владел пятью языками. Императрица Екатерина II, кроме родного немецкого и русского, в совершенстве владела еще тремя языками.

Немало полиглотов было среди ученых и писателей. Александр Грибоедов с юности владел французским, немецким, английским и итальянским языками, изучал латинский и греческий. Позже овладел персидским, арабским и турецким.

Писатель Сенковский (барон Брамбеус) был известным полиглотом: кроме польского и русского, знал еще арабский, турецкий, французский, немецкий, английский, итальянский, исландский, баскский, персидский, новогреческий. Изучал монгольский и китайский.

Баснописец Крылов великолепно знал французский, итальянский и немецкий языки. Позднее выучил древнегреческий. Изучал английский язык.

Лев Толстой в совершенстве владел английским, французским и немецким языками, свободно читал на итальянском, польском, чешском и сербском языках. Знал греческий, латинский, украинский, татарский, церковно-славянский, изучал древнееврейский, турецкий, голландский, болгарский и другие языки.

Николай Чернышевский уже в 16 лет весьма основательно изучил девять языков: латинский, древнегреческий, персидский, арабский, татарский, древнееврейский, французский, немецкий и английский.

Закономерно хорошо владели языками многие ученые-лингвисты. Среди зарубежных лингвистов самым большим полиглотом был, по-видимому, Расмус Кристиан Раск, профессор Копенгагенского университета. Он говорил на двухсот тридцати языках и составил словари и грамматики нескольких десятков из них.

Немецкий ученый Йоханн Мартин Шлайер, придумавший волапюк - язык международного общения, предшествовавший эсперанто, знал сорок один язык.

На двадцати восьми языках бегло говорили профессор Раск (1787 - 1832), сэр Джон Боуринг (1792 - 1872) и доктор Гарольд Уильямс из Новой Зеландии (1876 - 1928).


Polyglot-russo-turisto

Были полиглоты и в Советской России, хотя и немного. Вот два примера.

Нарком просвещения Анатолий Васильевич Луначарский, когда его избрали действительным членом Академии наук, свое выступление начал на русском языке, продолжил на немецком, французском, английском, итальянском и закончил по традиции классической латынью.

Первый заместитель Дзержинского и председатель ОГПУ Вячеслав Рудольфович Менжинский знал, кроме русского, еще тринадцать языков, а немецким, английским, французским и итальянским владел в совершенстве. Сам же Дзержинский знал три иностранных языка, одним из которых был и русский, на котором он говорил без акцента и грамотно писал (родным для него был польский).

Ленин не был полиглотом, хотя в некоторых изданиях почему-то утверждалось, что он знал одиннадцать (?!) языков. Все это полнейшая чепуха. Ленин, как и всякий, кто закончил дореволюционную гимназию, знал французский и немецкий языки, позднее изучил английский. Эти три иностранных языка он знал не в совершенстве, о чем уже не раз было написано.

Кстати, о дореволюционных гимназиях: там учили два иностранных языка, а в классической - еще латынь и греческий. И учили, надо признать, довольно неплохо.

После Ленина, владевшего тремя иностранными языками, мало кто из руководителей советского государства знал хотя бы один-два языка, кроме русского.
Сталин знал грузинский, мог говорить на абхазском.
Хрущев как-то похвалился, что знает украинский язык.
Андропов знал английский.
Черненко и по-русски объяснялся кое-как.

И нынче ни в окружении президента России, ни в правительстве, ни в Государственной думе полиглотов, увы, нет. Есть, конечно, два-три десятка человек, владеющих в разной мере иностранными языками: например, лидер ЛДПР Владимир Жириновский знает три иностранных языка, а первый вице-премьер Анатолий Чубайс довольно прилично говорит по-английски, но им далеко до настоящих полиглотов.

---------------------------------------------------------

Но опыт полиглотов не представляет никакой практической пользы для изучающих иностранные языки
Причина заключается в том, что у обычных людей нет времени на полиглотство и изучение языков теми методами, которые используют сами полиглоты. Подробнее в видео сюжете.
</b>



Почему до подавляющего большинства соотечественников не "доходит" простой факт, что в странах бывшего Советского Союза ВООБЩЕ нет ни единого логопеда-фонетиста, который в состоянии поставить произношение? То есть отсутствуют реальные специалисты по практической фонетике! Даже в Москве, например, нет "родных" англоязычных логопедов. Их там быть не может! Туда просто никто не поедет.
Носители-специалисты пытающиеся ставить "пролетарский" уровень произношения (орфоэпии) берут минимум 150 долларов в час, элитарные логопеды - минимум 350 долларов в час. И те и другие обучают года 3-4 - "ставят" по одному звуку в неделю (в месяц) - без гарантии результатов... Никто такие деньги платить американцам или англичанам не будет - это нерентабельно, как для индивидуалов, так и для владельцев курсов иностранных языков. Легче изобразить, что в московских школах работают профессионалы, которые умеют ставить произношение или просто делать вид, что можно обойтись без его постановки. "Сермяжная" же правда заключается в том, что если человек неправильно выговаривает слова или большинство звуков, его практически невозможно научить нормальному (письменному или устному) английскому... В общем - не обойдешь произношение, не объедешь,.. но все пытаются. В Стране Слепых и кривой - король.
Дополнительные материалы по теме: http://www.supremelearning.com/russiancoursesamplesone.html#seminar

Latest Month

May 2019
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow