Михаил Шестов (Michael Shestov) (maestro2005) wrote,
Михаил Шестов (Michael Shestov)
maestro2005

Category:

Мифы о легкости освоения английского в англоязычной среде

Эмиграция и языковая среда

В среде эмигрантов существует понятие small talk — ограниченное общение на бытовые темы. Практические все, кто уехал в США или в другие англоговорящие страны, испытывают проблемы в общении.

Местным неинтересно беседовать с приезжими гастарбайтерами, слишком велика разница в качестве речи и в выборе тем для разговора. Вы бы сами захотели общаться с дворником или продавцом с рынка, которые, мало того, что приехали издалека, так еще и разговаривают плохо? Обсудить погоду и прочие бытовые мелочи много ума не надо. На более сложные и интересные темы у наших эмигрантов просто не хватает словарного запаса и легкости речи. Каждую фразу они вынуждены долго обдумывать и выстраивать в голове, чтобы затем выдать тарабарщину с неправильными ударениями и диким акцентом. Такое никто не выдерживает. Вежливые янки действую по принципу «улыбаемся и машем» — они не будут поправлять чужую речь, потому что это бессмысленно и не толерантно.





Самый распространенный и опасный миф — язык легко выучить в англоязычной среде. Люди тратят огромные деньги, чтобы отправить своих детей учиться за границу. Они искренне верят. что там, находясь среди носителей языка, их чада заговорят не хуже американцев. Но, правда в том, что если ребенок старше 12 лет, учить язык за рубежом не имеет смысла. Естественный процесс копирования и запоминания чужой речи действует лишь в первые годы жизни. Чем старше человек, тем труднее ему усваивать новую информацию и переводить ее в устойчивые навыки.

Данное явление наглядно демонстрируют маленькие дети до 5–7 лет, которые открывают в себе билингвальные возможности к мышлению на множестве языков. Важный момент, этим же объясняется полное отсутствие акцента у таких детей. Мало кто задумывается, что вся разница заключается в перестройке мозга на новый режим функционирования. С возрастом, он работает все медленнее и без регулярной стимуляции начинает деградировать. После 20-25 лет, мозг перестает развиваться и умственные способности идут на спад. Альцгеймер и старческий склероз лишь самые распространенные симптомы данной проблемы. «Таблетка» от старости мозга — его постоянная тренировка, чем, к сожалению, почти никто не занимается.

Удивительно, но даже талантливые люди не в состоянии выучить иностранный язык, пребывая в языковой среде десятки лет:

Знаменитый клоун Олег Попов. эмигрировал из СССР в 1991 году.
«Моя жена Габи с моей помощью выучила русский, так что дома мы на нашем «могучем» разговариваем. Но когда на базар иду, беру с собой словарик. Короче, голодным не останусь, если надо — на пальцах объясню», — говорит Попов, которому недавно исполнилось 86 лет.

Олег Видов (Морис Джеральд из фильма «Всадник без головы»), уже 28 лет живет в Малибу.
«В Америку я уехал не для того, чтобы быть актером. Когда я сюда ехал, то четко понимал, что английский — очень тяжелый язык. Был уверен, что никогда не смогу говорить так же быстро и точно, как местные. Поэтому ничего сверх эдакого от Америки и не ждал. Жив, сыт и на том спасибо», — говорит он сейчас.

Среднестатистический носитель языка владеет родной речью лишь на базовом уровне. Он может вполне сносно писать, но читает и говорит с систематическими ошибками. У нас и у них — это норма. Их система образования построена на тех же ошибочных принципах, которые господствуют и в России.

Даже американские или британские преподаватели не научат вас грамотно говорить и писать, хотя бы на их уровне. Потому что они освоили английский естественным путем, будучи детьми, без осознания тех процессов, которые происходили с ними в раннем детстве. Писать, относительно грамотно, их научили в школе, следуя правилам грамматики. Однако, эти правила — верхушка айсберга, базовый минимум письменной грамотности.

Большинство людей не умеют пополнять свой словарный запас, они просто не знают как это сделать правильно — простое чтение и метод ассоциаций не работают. Мозг словно заносит информацию в другой «архив», не связанный с речью. Аналогичная ситуация происходит когда человек пытается заучивать иностранные слова по отдельности. Такие люди вынуждены обходиться крайне низким уровнем языка и жить в том окружении, где нет жестких требований к грамотности речи.

Рабочий класс всегда говорил и будет говорить хуже, чем аристократы и правящая элита. Несмотря на то что в современном мире классовое разделение размыто, тяготение к просторечию у большинства людей осталось. Независимо от страны, в которой вы живете. Люди не пытаются улучшить качество своей речи. Они не видят в этом острой необходимости, пока их понимают окружающие и есть работа. Но, стоит им замахнуться на что-то большее, как они наталкиваются на «невидимую стену». С ошибками в речи, словами-паразитами, их не принимают в светских кругах и сторонятся влиятельные люди. Долгая жизнь в среде себе подобных накладывает свой отпечаток.

Теперь, представьте, что происходит, когда вы с плохим языком приезжаете в англоговорящую страну. В лучшем случае с вами будут общаться представители местного «люмпен-пролетариата» — деревенщины, малограмотная молодежь и прочие white trash, rednecks. Отношение высших слоев общества легко предугадать по ярким примерам из массовой культуры.

Например, в триллере «Молчание ягнят» Ганнибал Лектор с нескрываемым презрением называет Клариссу Старлинг «белым отребьем», подчеркивая ее низкое происхождение и издеваясь над попытками вырваться из своей социальной среды, поступив в академию ФБР.

Самая распространенная тенденция среди русскоязычных эмигрантов — небрежное отношение к необходимости выучить язык той страны, куда они отправляются. Им кажется, что это второстепенное по важности дело, которое не требует столь пристального внимания. На все предостережения и уговоры у них один ответ — да это просто, в языковой среде все получится.

Что происходит потом, несложно догадаться. Проблемы из-за незнания языка становятся обыденным явлением. Различные бытовые трудности не могут быть решены надлежащим образом, из-за неспособности внятно изложить свои мысли. Стресс и острая нехватка средств на существование лишь дополняют эту печальную картину.

Иллюзию легкости освоения языка поддерживают некоторые эмигранты, чье самолюбие не позволяет раскрыть свое бедственное положение и признаться в собственной глупости. Вместо этого, они публикуют жизнерадостные посты о том, как у них все замечательно и какой у них приличный английский. В век Интернета и Youtube, подобная тенденция имеет и корыстный интерес — доверчивые соотечественники охотно верят и с большим интересом следят за блогом новоиспеченной «звезды». Время лжи и самообмана.

Если вы не задумываетесь об изучении иностранного языка сейчас, то в другой стране вам точно будет не до него. Все ваше свободное время займет нескончаемая череда проблем, которые нужно решать и сделать это без языка крайне сложно. Учите язык сейчас, пока у вас еще есть время и силы, потому что дома — это гораздо легче, чем в языковой среде. Поразительно, но, такова правда, которую от вас скрывают преподаватели английского и те, кто уже уехал за рубеж.

Источник: http://supremelearning.ru/mify-o-legkosti-osvoeniya-anglijskogo-v-angloyazychnoj-srede

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments