?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Материал составлен на основе статьи Илоны Прошкиной

Диалекты английского языка - совокупность диалектов, сложившихся на Бри-танских островах, возникших в результате расширения Британской империи и, после Второй мировой войны, влияния Соединённых Штатов по всему земному шару. Число диалектов и базирующихся на английском креольских языков и пиджинов довольно велико.

avstralijskij-variant-anglijskogo-yazyka

Английский язык не имеет центрального органа, координирующего его развитие, такого как, например, Французская академия для французского языка, что ведет к отсутствию единой языковой нормы.
Два наиболее распространенных стандартизированных диалекта английского языка - основанный на южном британском диалекте «британский (королевский) английский» и основанный на среднезападном американском диалекте «американский (общий американский) английский».



Помимо них существуют и другие региональные варианты английского, которые в свою очередь включают в себя множество поддиалектов и говоров: кокни, скауз и джорди в Великобритании; ньюфаундлендский английский в Канаде или афроамериканский и южный американский английский в США.

Итак, традиционно все делят English language на американский и британский анг-лийский, которые имеют значительные отличия не только в лексике и грамматических конструкциях, но и в манере произношения отдельных слов и даже выражений.

Однако при глубоком анализе по территориальному признаку английские диалекты делятся на другие региональные варианты, а именно:

• непосредственно британский;
• ирландский;
• новозеландский;
• шотландский;
• уэльский;
• австралийский;
• канадский;
• непосредственно американский.

Посещая Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, вы заметите, как меняется вариативность от севера к югу и от востока к западу. Здесь вы може-те встретить следующие диалекты британского английского:

• Glasgow;
• Edingurgh;
• Scottish;
• Lancashire;
• Geordie;
• Yorkshire;
• Essex;
• London;
• Cockney;
• Estuary;
• South-Eastern;
• Brummy;
• West Country;
• Comish;
• Welsh;
• Scouse;
• Irish;
• Ulter Scots;
• Irish and Scottish Gaelic.

Услышать 17 британских акцентов вы можете прямо сейчас



Это еще не все версии, которые можно встретить в Великобритании. Если вы собираетесь посетить малочисленные деревушки, вы непременно поймете, о чем идет речь. Тем, кто собирается путешествовать, полезно будет узнать, что варианты разговорного английского тоже отличаются друг от друга. Королева Елизавета II говорит исключительно на королевском английском, т.е. Queen’s English или Conservative English.

Новостные каналы, газеты и журналы пестрят принятым стандартом, называемым Received Pronunciation или BBC English. Молодежь невозможно удержать в рамках классики, поэтому наиболее меняющимся и развивающимся языком, который активно впитывает другие диалекты, является Advanced English.

А вот узнать, что делают настоящие британцы можно вместе с Маркусом Батлером...



Как говорят британцы?

I have got many new friends who have similar interests. – У меня есть много новых друзей, которые имеют похожие интересы.

Выражение “have got” используется повсеместно и не имеет иных аналогов в Великобритании. Отрицательная форма строится по следующему принципу:
I have not got = I haven’t got
She has not got = she hasn’t got

Вопросительная форма образуется посредством вынесения “have” в начало пред-ложения, таким образом получается следующее:
Have you got?
Has she got?


Ни одни британец не позволит себе сказать звук “r”, если только он не связывает два слова, однако и в этом случае он будет звучать плавно и практически незаметно.

Если вы знаете, как пользоваться транскрипцией, это именно тот случай, когда все происходит по классическому принципу, именно так как написано. Все звуки произносятся должным образом, и если должно быть “a”, то будет именно “a”, например, в словах “fast”, “past”, “example”.

Все варианты написания слов соответствуют британскому стандарту, оканчиваясь на

• tre (theatre);
• our (colour);
• ence (offence);
• ise (optimise);
• yse (analyse).

Лексика также имеет свои особенности. Если вам нужен первый этаж, не забудьте сказать “ground floor”, иначе окажетесь на втором этаже.

Из школьного английского все помнят, что домашняя работа зовется “homework”, а вот багаж – “luggage”.

В магазине “store” вы найдете кукурузу “maize”, овсяную кашу “porridge” и печенье “biscuit ”, а если на кассе вас будет ожидать очередь, то она будет иметь гордое название “queue”.

Идя до-мой по тротуару “pavement” вы увидите, как проезжает старинный трамвай “tram”, а ребятишки играют в футбол “football”.

Чем отличается ирландский диалект английского от шотландского?

Шотландия богата не только своими традициями, но и языками, которых насчитывается три: стандартный английский, англо-шотландский и гэльский. Наибольшее количество людей говорит на смеси стандартного английского и шотландского, и только около 50 тысяч людей говорит на гэльском. Сами же местные жители отмечают примерно 6 диалектов, которые можно встретить по всей Шотландии.

Шотландский диалект английского языка имеет свои особенности, наиболее распространенными являются следующие:

• произношение четкого звука “r”;
• отсутствие многих дифтонгов, которые характерны для классического английского (down – dun, town – tun, face – fes, place – ples);
• все гласные имеют одинаковую короткую длину;
• произношение звуков “wh” (who, what, while);
• конечная “y” заменяется на “e” или “i”;
• образование пассивного залога происходит с помощью глагола “got” (it got read, they got told);
• сокращение am not = amn’t;
• замещение “won’t” на “ll not” (they’ll not visit that place);
• использование в Continuous глаголов чувств (I am wanting, they’re feeling).

Шотландская лексика совершенно отличается от английской, обратите внимание на следующие слова:

• yes – aye;
• small – wee;
• fine – braw;
• big – muckle;
• poor – puir;
• she – scho;
• England – Down South;
• money – poppy.

Настоящие шотландцы говорят именно так



Ирландский диалект английского все больше приобретает самостоятельные черты.

Так, межзубные звуки отсутствуют и полностью заменены [θ] на [t], а звук [ð] на [d]. Попробуйте потренироваться, сказав следующие слова: there, theatre, three, thou, through. Для ирландского диалекта характерно «оканье», в результате чего “i” заменяется на “io”, например, mice = moice, like = loike, strike = stroike.

Самое трудное начинается тогда, когда среднестатистический житель России, приезжая в Ирландию понимает, что английского языка как такового там нет.

Особенно это касается манеры произношение “wh”, которое произносится наоборот “hw”. Теперь снова минута практики: which, where, what, whatever, wherever, whale.
Буква “t” в начале слова заменяется звуком “ch” (Tuesday), впрочем, такое произ-ношение можно услышать и в Америке.

Грамматические конструкции ирландского диалекта могут свести с ума любого студента филфака, ведь все то, что он учил в течение 5 лет, на самом деле оказывается абракадаброй. Правильно будет сказать в Present Simple

• I says;
• I does;
• I goes.

Present Perfect заменяется конструкцией с “after”, т.е. She has done it = she is after doing it.
Past Simple характеризуется наличием глаголов “do” и “see”в третьей форме: She done her homework yesterday.

Ирландцев сразу можно услышать по характерным словам в конце предложения: “now”, “so” и “eh”.А вот прочувствовать настоящий ирландский можно прямо сейчас...



Какие диалекты австралийского английского можно встретить?

Приезжая в Австралию, вы сразу заметите ярко выраженный Broad Austrian, который сменяется более привычным General Austrian и Cultivated Austrian. Основным отличием от классического английского является озвончение “t” (в британском оно смягчается, в американском варианте заменяется на “r”, а в австралийском подчеркивается, например “better”). Есть и характерные американскому звуки, произносимые как «дж», «тж» — “educate” читается как «эджукейт».

Некоторые лексические единицы совершенно невозможно узнать, не ознакомившись с ними заранее, например:

• овца – jumpbuck;
• новозеландец – kiwi;
• курица – chook;
• колбаса – snag;
• глупый – noong;
• день – avro.

Узнать большее об австралийском сленге можно тут...



Отличное видео, ярко повествующее о наличии иной лексики в Aussie English...



Уэльский диалект английского: английский ли это?

Третья форма глаголов не используется, она заменена второй (круто, не правда ли?).

Свободно используется двойное отрицание, как в русском языке. Не используется артикль “an” (то, за что в школе каждый из нас получал жирный красный минус, ведь не может быть “a elephant”). Как и в ирландском встречается окончание “s” у глагола в первом лице единственного числа. Present Simple свободно заменяется на Present Continuous, при этом слова-маркеры простого настоящего времени остаются. (I am reading a new magazine every day).

А вот услышать уэльский вариант английского можно здесь...



Чем знаменит американский английский? Диалекты могут свести с ума.

Выше мы уже отметили, что существует непосредственно американский диалект и его северный брат канадский диалект. Американский вариант английского делится на следующие подгруппы:

• базовый американский;
• восточный тип;
• южный тип.

Это наиболее часто встречающая вариативность, однако не стоит забывать, что перемеща-ясь от штата к штату, вас ждут приятные сюрпризы, о которых можно узнать прямо сейчас...



Канадский диалект английского

Данный диалект представляет собой смесь британского английского в части написания и американского английского в части лексики и фонетики.

Отметим, что влияние французского языка также имеет особое значение. Основная масса людей в Канаде гово-рит на языке, который официально называется General Canadian.

Довольно часто канадцы используют такие вставки, как «hm», «ok», «eh», что постоянно является поводом для шуток со стороны американцев. К слову, вот это самое «eh» может означать что угодно, от «эй» и «да», до «что» и «хорошо».

Еще одним краеугольным камнем является слово «about», которое канадцы произносят как «эбоут». Впрочем, многие американцы уверены, что говорят они совсем другое слово – «эбут», но это не так.

Найти 10 различий между американцами и канадцами можно вместе с Мэтью...



Озвончение звука “t” в позиции между гласными происходит также, как и в амери-канском варианте английского, в результате чего рождаются омофоны, например, bleating – bleeding. Слова “dictionary”, “ordinary”, “obligatory” зачастую имеют двойное ударение.

Увидеть и услышать настоящий канадский можно вместе с Ронни...



Так как около 70% носителей английского языка проживают на территории США, именно этот языковой вариант постепенно становится доминирующим при изучении английского как иностранного языка, хотя ранее учебные пособия и культура речи в основном опирались на британский вариант.

Англия

• Кокни (Cockney) — термин для ряда исторических диалектов районов и ремесленных цехов Лондона;
• Скауз — диалект жителей Ливерпуля;
• Джорди — диалект жителей Нортумберленда, в частности, Ньюкасла на Тайне;
• West Country East Anglia (Восточная Англия);
• Birmingham (Brummy, Brummie) (Бирмингем);
• Cornwall (Корнуолл);
• Cumberland (Камберленд);
• Central Cumberland (Центральный Камберленд);
• Devonshire (Девоншир);
• East Devonshire (Восточный Девоншир);
• Dorset (Дорсет);
• Durham (Дарэм);
• Bolton Lancashire (Болтон в Лэнкэшир);
• North Lancashire;
• Radcliffe Lancashire;
• Northumberland (Нортумберленд);
• Norfolk (Норфолк);
• Tyneside Northumberland (Тайнсайд Нортумберлэнд);
• Somerset (Сомерсет);
• Sussex (Сассекс);
• Westmorland (Уэстморленд);
• North Wiltshire (Уилтшир);
• Craven Yorkshire (Йоркшир);
• North Yorkshire (Северный Йоркшир);
• Sheffield Yorkshire (Шеффилд);
• West Yorkshire (Западный Йоркшир).

Шотландия, Уэльс и Ирландия

• Lowland Scottish (равнинная Шотландия) — также считается отдельным языком (Lowland Scots);
• Edinburgh (Эдинбург) — также считается диалектом языка Lowland Scots;
• Belfast (Белфаст);
• South Wales (Южный Уэльс);
• Йола — мёртвый язык, отделился от средневекового английского.

Северная Америка

• Американский английский;
• Афроамериканский английский;
• Чикано;
• Стандартный Американский;
• Northeastern dialects;
• Бостонский диалект;
• Диалект Мэна и Нью-Хемпшира;
• Нью-йоркский диалект, Northern New Jersey Dialect (New York metropolitan area);
• Диалект г. Провиденс, штат Роуд Айленд;
• Вермонтский диалект;
• Филадельфийский диалект;
• Питтсбургский диалект;
• Северный пенсильванский диалект(Скрэнтон, Пенсильвания);
• Вашингтонский диалект;
• Балтиморский диалект;
• Тайдуотерский диалект;
• Вирджинский подгорный диалект;
• Чикагский диалект;
• Буффальский диалект;
• Юпер (Разновидность северного центрального диалекта, используется в верхней части Мичигана и в некоторых соседних областях);
• Северный центральный (тонкая полоса от Небраски до Огайо);
• Сент-Луисский диалект;
• Южный центральный (тонкая полоса от Оклахомы до Пенсильвании);
• Аппалачский английский;
• Прибрежный юговосточный (Чарльзтон, Южная Каролина, Саванна, Джорджия);
• Cajun ((потомки французов в Луизиане);
• Диалект острова Харкерс (Северная Каролина);
• Диалект плато Озарк;
• Подгорный диалект;
• Южный нагорный диалект;
• Флоридский колониальный диалект;
• Галла or гичи;
• Тампский диалект;
• Техасский диалект;
• Ят (Новый Орлеан);
• Калифорнийский;
• Ютский;
• Айдахо;
• Бунтлинг;
• Гавайский;
• Тихоокеанский северозападный;
• Канадский английский;
• Нью-фаундленский;
• Приморский диалект;
• Луненбургский диалект;
• Западный и центральный канадский английский;
• Квебекский диалект;
• Оттавская гнусавост;
• Тихоокеанский северозападный диалект.

Другие

• Австралийский вариант английского языка;
• Новозеландский английский;
• Бермудский английский (англ.);
• Канадский английский.

Псевдодиалекты

• Русский псевдодиалект;
• Немецкий псевдодиалект;
• Французский псевдодиалект;
• Итальянский псевдодиалект.

И напоследок.

Классика популярна вне зависимости от времени и месторасположения, поэтому не стоит бросаться изучать определенный диалект, чтобы вас поняли.

Вас поймут в том случае, если вы будете говорить правильно.


Comments

( 1 comment — Leave a comment )
livejournal
Apr. 1st, 2017 04:06 pm (UTC)
Диалекты английского языка
Пользователь alukin сослался на вашу запись в своей записи «Диалекты английского языка» в контексте: [...] Оригинал взят у в Диалекты английского языка [...]
( 1 comment — Leave a comment )