?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Русский английский или В логове свиноматери

Вы не понимаете, почему у вас не учится английский? Запутались и разочаровались в традиционной и современной методиках изучения? Хотите «пробить» естественную  «лингвистическую глухоту», которая в действительности присуща 95% россиян применительно к  англоязычной речи, и надеетесь в ближайшем будущем подняться выше жалкого и примитивного «английского со словарём»? Тогда вам необходимо прочесть информационно-публицистическую статью профессора Александра Белявского. Вы получите ответ на два важнейших лингвистических вопроса: «Кто виноват?» и «Что делать?», чтобы наконец-то легко и свободно общаться на  языке У. Шекспира, Д. Лондона и Б. Шоу.

Есть Лингвистический гений в нашем Отечестве или...

Как российским школьникам, студентам и преподавателям

выбраться из «чёрной лингвистической дыры»,

оставленной нам в наследство  большевиками?



Неправильный английский начался с Ленина и Троцкого

Многие образованные люди нашей страны тщетно пытаются разгадать лингвистический парадокс: почему в царской России выпускники гимназий и, тем более, университетов, хорошо владели одним, а нередко и двумя-тремя иностранными языками, а выпускники советских, а теперь уже российских школ и вузов поголовно не владеют этим умением? «Английский со словарём» — вот удел, а точнее лингвистический приговор, вынесенный каждому из нас советской системой  изучения, а точнее «неизучения» иностранных языков.




Путин «говорит» по-английски (с 1:53 мин.)

Здесь возникают два извечных российских вопроса: «Кто виноват?» и «Что делать?»  Сразу скажу: профессорско-преподавательский корпус ни в чём не виноват! Преподаватели иностранных языков, как и вся отечественная лингвистика,  стали заложниками большевистской политики в области языкознания, что на долгие годы  перекрыло доступ  к живым иностранным языкам  не только учащимся, но и самим преподавателям иностранных языков. Вместо свободного владения преподаваемым языком, скажем английским, самих преподавателей путём насильственного внедрения извращённой, однобокой методики преподавания заставили говорить на особом сленге, так называемом «совковом английском» — лингвистической пародии на настоящий английский язык. В результате россияне как нация — все мы с вами — попали в «чёрную лингвистическую дыру». С советских времён нам позволяют изучать иностранные языки, в частности английский, только с одной стороны — грамматики и письменной речи, а вот живой разговорный иностранный язык, тот же английский,  нам всё ещё, образно говоря,  не по зубам.

 Если  у нас нет ответа на вопрос: «Что делать?», а главное, на вопрос «Кто и как может вывести нас из чёрной лингвистической дыры?», нет смысла искать ответ на вопрос: «Кто конкретно виноват в том,  что наша страна с 30-х годов прошлого века и по настоящее время находится в этой самой дыре?»

Слава Богу, в наши дни появился тот, кто знает, как вывести россиян из дыры — «лингвист от Бога», разработавший уникальную систему быстрого и гарантированного изучения живого английского разговорного языка. В данном случае речь идёт о нашем выдающемся соотечественнике Михаиле Шестове, интеллектуально-лингвистические достижения которого занесены в Книгу рекордов Гиннесса и «Диво», а также в другие подобные издания, а его система изучения иностранных языков — «Система Шестова» — по своей значимости может быть поставлена в один ряд с системами, созданными другими выдающимися соотечественниками — Менделеевым и Станиславским.

За каждым значимым явлением или событием, позитивным или негативным, происходящими в жизни нации, всегда стоят не только те или иные социальные группы и классы, но и конкретные люди — добрые гении или отъявленные подлецы и негодяи. Не все знают, что в чёрную лингвистическую дыру мы попали совсем не случайно. Мы оказались в ней благодаря  коварному плану, разработанному лингвистическим  злодеем товарищем Менжинским под руководством «корифея языкознания» товарища Сталина.


Традиционная система изучения иностранных языков, господствующая в нашей стране с 30-х годов XX века по настоящее время — по сути  лжелингвистическая «Система Менжинского». Мы десятки лет не могли преодолеть ее по двум причинам. Во-первых, она была тайно внедрена в систему отечественного образования и многие не понимали, а некоторые и до сих пор не понимают, что же произошло с отечественной системой изучения и преподавания иностранных языков. Во-вторых, до самого последнего времени в противовес ей ничего не было создано.         

И только к настоящему времени появилась возможность всё кардинально изменить. Как уже было сказано, прогрессивная лингвистическая «Система Шестова» наконец-то создана и её повсеместное внедрение  в жизнь, безусловно, поможет всем нам выбраться из того лингвистического тупика, в который завела нас пресловутая «Система Менжинского». По сути дела, сегодня все мы являемся свидетелями и участниками грандиозной лингвистической битвы, которая развернулась между двумя диаметрально противоположными лингвистическими системами. Чтобы все лучше осмыслили,  кто такой Михаил Шестов, хочу отправить читателей на сайт Shestov.com, где  можно посмотреть телепередачу Первого канала ОРТ о Шестове под красноречивым названием  «Супермозг».

Принципиально важно то, что Михаил Юрьевич Шестов — специалист не только в области изучения иностранных языков. Он автор педагогического бестселлера «Как научить себя учиться и обучать». Вооружившись его оригинальными авторскими подходами к образованию и самообразованию, обычный человек способен пробудить в себе дремлющие способности  не только к лингвистике, но и ко многим другим  видам интеллектуальной деятельности.

Лично я уверен, что Михаил Шестов как учитель и лингвист появился вовсе не случайно. Его появление — это ответ на вызов времени, материализация чаяний миллионов наших соотечественников о долгожданном приходе Учителя, Лингвиста с большой буквы, подлинного новатора, способного переломить лингвистическую ситуацию в нашей стране.  Он готов вооружить всех нас простой доступной методикой, благодаря которой обычный человек сможет освоить английский язык на том уровне, на котором сегодня разговаривают миллионы людей большинства стран мира.

Ведь мы, россияне, не самые глупые,  не самые бестолковые и необучаемые. Но почему тогда весь мир давно овладел английским, сделал его вторым рабочим языком, а мы до сих пор не смогли это сделать?  Почему даже самые талантливые из нас,  такие как «лингвистический самородок», языковый рекордсмен Книги рекордов Гиннесса Михаил Шестов, обучаясь в советской школе, а затем в самом престижном вузе страны — на факультете журналистики  Московского государственного  университета им. М.В.Ломоносова, дальше пресловутого уровня  «английский со словарём» продвинуться не смогли?

И только оторвавшись от нашей традиционной системы образования, от пресловутой «Системы Менжинского», как космонавт с космическим кораблём отрывается от земного притяжения, Михаил Шестов, наконец, вышел на международную лингвистическую орбиту свободного владения иностранными языками.

Где самое слабое звено в нашей отечественной системе обучения иностранным языкам: в человеке, который  никак не может научиться, или всё же в самой системе, которая не может  или не хочет научить?

Теперь мы знаем: слабое звено — это вовсе не мы с вами, не ученики и не учителя. Слабое звено заключено в самой образовательной  системе, которая не хотела, чтобы каждый из нас свободно разговаривал на иностранных языках. Однако времена лингвистической безысходности заканчиваются. Теперь мы знаем, что у нас есть Учитель, Лингвист, Методист, готовый вывести всех нас из лингвистического тупика. Не так давно он был таким же, как все мы. Система образования, в которой он рос и учился, лишила его возможности по-настоящему выучить иностранный язык, но он с этим не смирился. Непреодолимое желание изменить ситуацию, целеустремлённость и воля сделали своё дело. Вырвавшись из традиционной системы образования — «Системы Менжинского», порочной системы «неизучения» иностранных языков, обычный человек обычных способностей и талантов, Михаил Юрьевич Шестов сумел подняться над своей посредственностью. Он сумел вначале для себя самого, а затем и для всех нас создать необычную систему быстрого и гарантированного изучения иностранных языков — «Систему Шестова», стать подлинным педагогом-новатором, легендарным «Супермозгом», всемирно известным «Шестовым из Гиннесса».

Сегодня мы можем уверенно сказать: лингвистический гений Михаила Шестова поможет всем нам переломить лингвистическую ситуацию в нашей стране, демонтировать чудовищную лингвистическую систему, навязанную нашей стране лингвистическим злодеем, председателем ОГПУ Вячеславом Менжинским. Ниже в нескольких абзацах мы дадим достаточно развёрнутый ответ на вопрос «Кто виноват в том, что наша страна почти 90 лет находится в чёрной лингвистической дыре?»  Пока мы не поймём, что же действительно тогда случилось с отечественной системой обучения иностранным языкам, мы будем и дальше наступать на «лингвистические грабли». И только после этого дадим развёрнутый ответ на вопрос «Что делать, чтобы россияне поголовно, быстро и гарантированно заговорили на английском языке и других востребованных языках народов мира?»

Информация, которой я ниже поделюсь с читателями, публикуется впервые, и до момента распада СССР в 1991 году составляла главную лингвистическую тайну Советского Союза. С тех пор прошло немногим более 20 лет. Конечно, об этой тайне можно было бы сказать и раньше. Но что бы это изменило? Ведь если ты не знаешь ответа на вопрос «Что делать?», ставить вопрос «Кто виноват?» не только не практично, но и не корректно. И другое дело, когда ты узнаёшь, что от болезни, которая всех достала, наконец-то найдено  эффективное лекарство. Нечто похожее произошло и здесь. Только после того, как появилась лингвистическая «Система Шестова», мы можем говорить о том, что найдено эффективное противоядие «Системе Менжинского», что её есть чем заменить и что, наконец-то, можно поставить вопрос о её демонтаже в самое ближайшее время.

 Конфиденциальную информацию о том, что в нашей стране в 30-х годах прошлого века была проведена масштабная государственная лингвистическая диверсия, последствия которой не преодолены до сих пор, я много лет назад впервые  услышал от Иоэля Нафтальевича Кобленца, советского историка, книговеда и библиографа,  ответственного составителя биографических каталогов, посвящённых видным партийным и государственным деятелям советского времени,  доживающего свой долгий век в самом престижном дачном посёлке советского времени, знаменитой подмосковной Николиной Горе. Когда человеку за восемьдесят и все политические оппоненты давно ушли в мир иной, он может позволить себе, рассказывая о прошедших событиях, быть предельно откровенным и называть вещи своими именами.  

Конечно, Кобленц жил в очень непростое время. Но он выжил. Как в годы второй мировой войны воюющие страны не трогали Швейцарию, в банках которой хранились деньги противоборствующих сторон, точно так же в раздираемой классовыми и внутрипартийными противоречиями советской России не трогали Кобленца, в картотеках которого собирались и хранились биографические данные основных действующих лиц советской истории.

       В эпоху массовых партийных чисток и политических репрессий  все понимали ненадёжность «социалистического бытия» и поэтому надеялись, что история сохранит их имена хотя бы в этих биографических карточках.

Оказывается, с председателем ОГПУ Вячеславом Рудольфовичем Менжинским Кобленц лично был знаком и даже доставал ему редкие фолианты по искусству.  Именно тогда я и услышал эту потрясшую  меня историю, позволяющую ответить на давно наболевший вопрос: почему в нашей стране с таким трудом изучают иностранные языки?  Здесь мы вплотную подошли к  поистине иезуитскому «лингвистическому изобретению» преемника Дзержинского на посту ВЧК-ОГПУ товарища Менжинского — шефа политической полиции пролетарского государства.

Что же мы знаем о человеке, которого  с полным основанием можно назвать лингвистическим злодеем всех времён и народов? Потомок старинного польского дворянского рода, прочно обосновавшегося в России, сын профессора петербургского кадетского корпуса, выпускник юридического факультета петербургского университета, несостоявшийся художник, поэт и писатель и, наконец, профессиональный революционер, Вячеслав Рудольфович Менжинский от многих революционеров отличался ещё и феноменальным знанием иностранных языков. Кроме русского и польского он знал ещё тринадцать языков, а немецким, английским, французским и итальянским владел в совершенстве. В конце жизни «интеллигентный палач с Лубянки», чтобы читать в подлиннике Омара Хайяма, стал изучать и персидский язык.

Вот именно этот «чрезвычайный полиглот», как тогда доверительно сообщил мне Иоэль Нафтальевич Кобленц,  и является тайным автором  системы изучения, а вернее «неизучения» иностранных языков по-советски,  последствия которой до сих пор ощущает российская система образования.

 К созданию этой системы  советскую власть подтолкнули события весны и лета 1925 года, когда по всем университетам большевистской России прокатилась волна протестов и забастовок профессоров и студентов, протестующих против зажима большевиками традиционных университетских свобод. Несколькими пароходами  профессора-смутьяны (несколько тысяч человек, цвет нации) без суда и следствия были высланы из страны. Гуманизм по-большевистски — высылка вместо расстрела. Невольными пассажирами одного из таких «философских пароходов» был знаменитый философ Николай Бердяев и известный социолог Питирим Сорокин. Оба в совершенстве знали несколько иностранных языков. Впоследствии Бердяев с большим успехом читал лекции на французском языке в университетах Франции, а Сорокин — на безупречном английском в Гарвардском университете (США).

Волнения в университетах обнажили новую опасность для советской власти — массовое знание иностранных языков «гнилой интеллигенцией», склонной к контрреволюционному саботажу. Тотальный контроль над средствами   массовой информации, перлюстрация  (т.е. тайный просмотр почтовой корреспонденции), не давали полного контроля над умонастроениями граждан. Подслушивающих устройств ещё не было, зато мощь набирали появляющиеся радиостанции, которые вещали о том же, о чём говорили только что высланные контрреволюционные профессора — о свободе, демократии и правах человека. Получается, что любой человек, знающий иностранный язык и имеющий возможность прослушивать зарубежные радиостанции, может стать потенциальным распространителем враждебных буржуазных идей. Конечно, было бы лучше вообще отменить преподавание иностранных языков в советских школах и вузах, но в этом случае буржуазные идеологи используют мировое общественное мнение, чтобы опорочить молодую советскую власть. Тот же Бердяев скажет, что это новое средневековье! Что же делать? Надо что-то срочно придумать!

И что вы думаете? Придумали! Знания, в особенности лингвистические — сила! По этому вопросу товарищ Сталин провёл специальное закрытое заседание. Но даже он — «корифей языкознания» — не видел выхода из создавшейся ситуации. Отменить преподавание иностранных языков в советских школах нельзя — против этого восстанет мировое общественное мнение. А если  в школах и вузах оставить преподавание   иностранных языков в том виде, как это было в царской России, тогда рано или поздно против советской власти восстанет народ, наслушавшийся буржуазной пропаганды о свободе, демократии и правах человека.

Кто ищет, тот найдёт! Выход нашёл «злой лингвистический гений» товарищ Менжинский. Он напомнил собравшимся, в том числе наркому просвещения Анатолию Васильевичу Луначарскому,  что в царское время все они изучали иностранные языки  так называемым «натуральным» или «дедовским» методом, который ничем не отличается от того метода, которым ребёнка обучают родному языку. Т.е. сначала изучается устный разговорный язык —  лингвистическая первооснова, и только после его хорошего усвоения приступают к изучению  письменной речи и грамматики. Второй — книжный или грамматико-переводной метод, который возник в средние века как способ изучения так называемых «мёртвых языков»  —  древнегреческого и латыни — предполагает изучение языка не с освоения живой речи, а с письменного текста, который ученик под руководством учителя пытается прочесть с помощью словаря и заучивания незнакомых слов. В действительности такой метод приемлем, когда он следует за первым, когда живой разговорный язык уже освоен. Если же этот неживой неестественный метод пустить не только впереди живого, но и вместо него, любой изучаемый живой язык для обучаемого станет неживым, книжным.  Сам  же метод  действительно станет «переводным», ибо будет переводить зря не только время обучаемых и обучающих, но и немалые денежные средства, выделяемые на эти цели государством, и немалые личные средства граждан. Но эти издержки не должны  волновать советскую власть. Главное — политическая безопасность режима.

Вначале нарком просвещения Луначарский пытался возмутиться, заявив, что  председатель ОГПУ товарищ Менжинский пытается вставлять палки в колёса народного просвещения. Но товарищ Менжинский, понимая, какое решение ждёт от этого совещания товарищ Сталин,  в свойственной ему манере политического иезуитства сказал, что вставлять палки в колёса советского народного просвещения он и не собирается. Просто учитывая политическую ситуацию, он предлагает поступить более мудро и более хитро: лошадь и телегу языкового образования поменять местами. Ведь «лошадью», позволяющей привести в движение процесс изучения иностранных языков является устная речь, следом за которой следует «телега» — грамматика и письменная речь. Но стоит их поменять местами — телегу поставить впереди лошади, т.е. грамматику и письменную речь впереди живого разговорного языка — движение вперёд тут же  прекратится. Ведь испокон века известно, что изучение языка — это улица с односторонним движением: сначала устная речь и только после этого письменная речь и грамматика. И если здесь идти «против шерсти», образно говоря, или  плыть против «естественного лингвистического течения», с этой стороны к знанию языка пробьются только единицы (самые талантливые), а основная масса обучаемых никогда не сможет освоить иностранные языки. Именно это и было сделано. Наркомату просвещения была выдана установка — перейти на  «прогрессивную» методику изучения иностранных языков — так называемый  книжный или грамматико-переводной метод (Grammar-translation method). Вот она истинная политическая причина того, почему «отечественная лингвистическая телега»  надолго застряла на обочине лингвистического прогресса.

Когда наркома просвещения Анатолия Васильевича Луначарского избрали действительным членом советской Академии Наук, он своё выступление перед коллегами начал на русском языке. Продолжил речь на немецком, французском, английском, итальянском языках и закончил по традиции, оставшейся в научных кругах ещё с царских времён, классической латынью. Какое лицемерие надо было иметь, чтобы критиковать насильственно отброшенную революционерами, якобы «реакционную» царскую систему образования тому, кто только одной своей безупречной многоязычной речью демонстрирует высочайший уровень этого образования. Какое тройное лицемерие надо иметь человеку, демонстрирующему совершенное владение несколькими иностранными языками, знающего при этом, что система просвещения, которой он лично руководит, в действительности обрекает миллионы граждан на пустую и бессмысленную зубрёжку неправильно заученных «тысяч» иностранных слов. Результат зубрежки — не свободное общение на изучаемом иностранном языке, а тот самый жалкий «английский со словарём».

Итак, на социально-психологический вопрос «Кто виноват в том, что россияне на протяжении длительного исторического времени оказались в чёрной лингвистической дыре?» дан исчерпывающий однозначный ответ. Теперь нам следует так же однозначно ответить на практический вопрос: что делать, чтобы система обучения иностранным языкам в нашей стране кардинально изменилась? Изменилась настолько, чтобы у всех выпускников школ, гимназий, колледжей и вузов в анкетной графе о знании иностранных языков вместо пресловутой формулировки «английский со словарём» наконец-то появилась формулировка «владею английским свободно».

Конечно, практически решить эту задачу нелегко. Нелегко потому, что во времена Менжинского не только была извращена система языкового образования, но и ликвидирована ещё одна мощная, независимая от государства социально-лингвистическая структура, которая вместе с царскими гимназиями и университетами   играла существенную роль в языковом образовании подданных Российской империи. В данном случае речь идёт о корпусе гувернёров. В лучшие времена их насчитывалось более миллиона человек. Представители состоятельных сословий (дворяне, помещики, промышленники, купцы) приглашали из-за границы профессиональных воспитателей для своих детей. Гувернёры и гувернантки, освоив русский язык и профессионально владея одним-двумя европейскими языками, в целом, как корпус гувернёров, были одним из несущих столпов лингвистического  образования царской России.  «Носители языка», как бы мы их сейчас назвали,  были органично встроены в повседневную жизнь сотен тысяч российских семей, и это существенным образом влияло на общий уровень лингвистического образования в царской России.

Однако после свержения царской власти корпус гувернёров был упразднён. Иностранцев-воспитателей стали называть проводниками буржуазной культуры и морали, и поэтому многие из них бежали из революционной России. По сути, подлинных носителей иностранных языков в современной России не осталось. Преподавателей иностранных языков, получивших языковое образование уже в советское время в советских  вузах иностранных языков (в отличие от преподавателей иностранных языков царских гимназий и университетов) носителями иностранных языков назвать нельзя.  Почти все они в соответствии с политическими установками Сталина и Менжинского изучали иностранные языки односторонне, в основном со стороны письменной речи и грамматики. Значительная часть из них безупречно правильным разговорным английским (или другим иностранным языком) не владеет. И это, как уже говорилось, не их вина, а наша общая беда.

Итак, объективная картина лингвистической ситуации, сложившейся к настоящему времени в нашей стране,  предельно понятна. Безусловно, в последнее время у нас появились отдельные учебные заведения, где иностранным языкам учат так же добротно, как в старые добрые времена. Но это очень редкое исключение. А что делать миллионам школьников, студентов, их родителям, которые понимают, что чадам ничего кроме пресловутого «английского со словарём» в ближайшем будущем  не светит?

Конечно, можно пофантазировать, помечтать о том, что Министерство образования и науки, озабоченное лингвистической ситуацией в стране, разработает ряд мер, направленных на улучшение преподавания иностранных языков, проведёт переаттестацию и профессиональную переподготовку учителей иностранных языков, введёт новые языковые стандарты и повышенные требования к обучающим  методикам и т.д.

Однако давайте будем реалистами и не будем обольщаться тем, что кто-то за нас что-то сделает. Министерство образования и науки не может, да и не должно работать в режиме «быстрого реагирования». На апробацию любой новой методики уходят годы. Но мы, родители, в этой ситуации ждать не должны. Наши дети подрастают сегодня, и если мы не позаботимся об уровне их языковой подготовки, завтра они окажутся неконкурентноспособными относительно тех, кто такую подготовку успел получить. А это косвенно скажется не только на благосостоянии наших детей, но и на нашем собственном благосостоянии в старости, ибо рассчитывать на то, что нам помогут дети, которых мы сегодня не смогли поставить на крепкие профессиональные ноги — по крайней мере, наивно.

Важно то, что в настоящее время разработана по-настоящему действенная, лично авторски выстраданная и глубоко продуманная методика быстрого и гарантированного изучения иностранных языков — «Система Шестова», которой легко может воспользоваться каждый желающий. Эта методика оцифрована, лингвистические уроки и мастер-классы  Шестова как педагога-новатора записаны на DVD диски, и теперь каждый может пригласить Михаила Юрьевича  (не физически, но виртуально) к себе в дом в качестве «виртуального гувернёра», «виртуального домашнего репетитора»  английского языка.

Технический прогресс сотворил чудо. Вам нужно всего лишь  вставить в дисковод компьютера DVD диск с видеоуроками Заочного Всеобъемлющего Курса «SupremeLearning English & Intellectual PC Keyboarding» обучения английского языка по методу Михаила Шестова. И лучший методист мира, «современный профессор Хиггинс» или «Шестов из Гиннесса» лично для вас будет не просто популярно разьяснять и растолковывать, но в буквальном смысле разжёвывать каждое английское слово и выражение.  Я вас уверяю: не освоить правильный разговорный английский  после полного прохождения этого курса невозможно!

Подозреваю, что «лингвистический злодей» Вячеслав Менжинский, если бы его после смерти не кремировали  и урну с прахом не замуровали в кремлёвской стене, уже не один раз перевернулся бы в гробу от отчаянной злости и досады. Судите сами: титанические дьявольские усилия, направленные на то, чтобы поколения граждан нашей страны никогда не могли заговорить на английском и других иностранных языках, могут быть разрушены усилиями одного человека — какого-то там Шестова из Гиннесса! Столько лет «Система Менжинского» стабильно давала устойчивый результат — «английский со словарём», и вот на тебе — появляется «Система Шестова», результатом которой станет свободное владение английским или другими иностранными языками!

Свобода владения иностранным языком — самая опасная свобода. Если граждане свободно говорят на иностранных языках, значит диктатура в такой стране  невозможна.  Он, Вячеслав Рудольфович Менжинский, шеф политической полиции пролетарского государства и страж пролетарской диктатуры, «сталинский полиглот», человек,  свободно владеющий десятком европейских языков, изначально понимал, куда может завести так называемое «свободное владение» иностранными языками. Это он, Менжинский, установил «лингвистический занавес» вокруг Советского Союза, который оказался самым устойчивым. Берлинская стена давно разрушена, «железный занавес» тоже давно демонтирован, а его «лингвистический занавес» продержался до 20-х годов XXI века. Почти 100 лет! И ещё бы продержался десятки лет, если бы не этот Шестов из Гиннесса!

Действительно, разработав оригинальную дидактическую систему изучения иностранных языков, Шестов создал не только инструмент познания, но и инструмент свободы. И ее сможет ощутить каждый человек, свободно заговоривший  на английском языке — основном средстве современной международной коммуникации.

Профессор Александр Белявский, ректор Северо-Западного филиала Международного Университета, Вице-президент Международного Союза образовательных и научных организаций, к.п.н., магистр делового администрирования (МВА).



Comments

( 49 comments — Leave a comment )
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
livejournal
Sep. 27th, 2012 11:06 am (UTC)
Есть Лингвистический гений в нашем Отечестве или,..
Пользователь elikrav сослался на вашу запись в «Есть Лингвистический гений в нашем Отечестве или,..» в контексте: [...] Оригинал взят у в Есть Лингвистический гений в нашем Отечестве или,.. [...]
da2004
Sep. 27th, 2012 11:24 am (UTC)
Преподавательский состав "не виноват"? Ха-ха-ха.
B советское время преподы на кафедре иностранных языков были обычно чьи-то фавориты - жены или любовницы кого-то со связями. Иногда разведенные жены. Чаще всего - "фэйсом об тэйбл" в том языке, который преподавали. И много времени тратили на поездки - якобы "улучшать язык" (что было поводом потом просто задирать нос перед студентами - бабы-то недалекие там были ...)

Исключение может в паре вузов Москвы - где дети партейный Кислобздеев учились. "Дымпломаты" и прочая гэбэшная сволота ...

Мало знать предмет, чтобы быть хорошим учителем. Надо еще трудиться!
montrealex
Sep. 27th, 2012 11:38 am (UTC)
Re: Преподавательский состав разный бывает и в провинци
У нас в Карельском педвузе (казалось, куда уж провинциальнее) были преподавателями носители языка - канадские и американские финны. Мужей Сталин посадил или расстрелял, а жёны преподавали, да так, что после перестройки, когда американцы стали ездить в гости (с 1986 года породнились Дулут (миннесота) и Петрозаводск, они удивлялись, как можно так хорошо выцчить язык? Спрашивали, "а вы сколько лет жили в Англии (Америке). И впадали в супор, когда узнавали, что студенты ВООБЩЕ ни разу не выезжали.

Та же история с французским - меня спрашивали сто раз уже здесь, в Монреале: "А вы жили во Франции?".
al0253
Sep. 27th, 2012 11:53 am (UTC)
Ещё одна реклама "чудес".
Всё у нас сводится к банальщине: зарой под деревом пять золотых и скажи - крекс, пекс, факс... и получишь фигс.
Что массовая система изучения языков в СССР была бессмысленной, ни для кого не секрет. Было ли это заговором, или обычным "как всегда" - значения для нас не имеет.
Что язык надо изучать "с детства", тоже ясно (при этом он осваивается без всяких чУдных методик).
Взрослым и старым учить язык так, чтобы знать и понимать его в совершенстве и тяжело, и не нужно. Пять сотен слов может запомнить всякий, а по ходу применения они быстро будут "вставать на место". Для деловых переговоров всё равно нужен переводчик, а на бытовом уровне, в магазине и в пивной сойдёт любой язык, были бы деньги.
Вот и вся проблема. И при чём тут "купи диск и сходи с ним..."?
-
Вот пытались в прибалтике ввести монополию на туземный язык, и что вышло? Стоит помахать перед носом любого наци бумажонкой, как он тут же вскакивает на цыпочки и исправно "служит". И так везде. Деньги - вот нынешний бог. Умеешь их делать, найдутся и языки, которые тебя оближут. Надо "учиться" умению делать деньги (а не "зарабатывать").
(Anonymous)
Mar. 7th, 2013 09:03 am (UTC)
Re: Ещё одна реклама "чудес".
al0253, "Взрослым и старым учить язык так, чтобы знать и понимать его в совершенстве и тяжело, и не нужно. Пять сотен слов может запомнить всякий, а по ходу применения они быстро будут "вставать на место". Для деловых переговоров всё равно нужен переводчик, а на бытовом уровне, в магазине и в пивной сойдёт любой язык, были бы деньги."

Еще один, придерживающийся позиции "Ничего не вижу, ничего не слышу, ничего никому не скажу". Идете по пути наименьшего сопротивления: Мне тяжело учиться, значит мне это и не нужно. Кому-то нужно владеть языком и для деловых переговоров, а не только для жизни. А если Вы просто мелкий клерк, наемный рабочий, или даже владелец мелкого бизнеса в РФ, то Вам, наверное, действительно язык ни к чему. Но эти-то посты ориентированы на людей более высокого класса, как мне видится. И не всегда на деловые встречи можно взять переводчиков.
Да и поговорить иногда хочется не на тему подай-принеси, а о чем-то более интеллектуальном, тут уж 500 словами не обойтись. Это я пишу, основываясь на собственном уровне.

Так что, какой язык Вам нужен во многом определяется Вашим социальным и интеллектуальным уровнем. И не все люди, как Вы, хотят закрыться, надеть себе шоры на глаза и общаться только на своем родном языке, игнорируя мнения иностранной публики.

Удачи Вам, зашоренные товарищи))
Ye-ye... - al0253 - Mar. 7th, 2013 11:33 am (UTC) - Expand
amingadam
Sep. 27th, 2012 11:54 am (UTC)
Большивики виноваты.охренеть.У нас что профессора лингвисты не советской школы? Да и наш президент в современной россии хрен бы немецкий выучил,ему то повезло что в СССР учился.
maestro2005
Sep. 27th, 2012 12:03 pm (UTC)
Да. Бальшивики винаваты.
Не нужно рассказывать сказок про свободное освоение языка в детстве. Осваивают нормально только дети аристократов. Остальные носители владеют языком на уровне корейского русского "В логове свиноматки": http://juche-songun.livejournal.com/385659.html То есть разговаривают фонетически и грамматически ненормативно. Пора бы это знать, товарищи! :)
zabriski
Sep. 27th, 2012 11:59 am (UTC)
отдаёт рекламой
но интересно хотя бы для общего развития
maestro2005
Sep. 27th, 2012 12:06 pm (UTC)
Какая реклама?
Это статья профессора Белявского, который прошел мой очный курс: http://shestov.com/mk.htm Крик души.
Он пытался изучать английский еще ЛИЧНО с "доктором Лозановым", Шехтером, Китайгородской, Илоной Давыдовой, Драгункиныv и иже с ними. :) Ни слова не запомнил, за 37 (!) лет. Вот решил поделиться информацией.
Вы же не думаете, что я мог такое о себе написать и подписаться за Белявского? :)

Edited at 2012-09-27 12:07 pm (UTC)
Re: Какая реклама? - zabriski - Sep. 27th, 2012 12:14 pm (UTC) - Expand
Re: Какая реклама? - maestro2005 - Sep. 27th, 2012 12:17 pm (UTC) - Expand
Re: Какая реклама? - zabriski - Sep. 27th, 2012 05:47 pm (UTC) - Expand
livejournal
Sep. 27th, 2012 12:01 pm (UTC)
интересно
Пользователь zabriski сослался на вашу запись в «интересно» в контексте: [...] * http://maestro2005.livejournal.com/32685.html [...]
online_tvi
Sep. 27th, 2012 12:51 pm (UTC)
you are telling tall stories :-)))
maestro2005
Sep. 27th, 2012 01:09 pm (UTC)
Get a life,
man! :)
livejournal
Sep. 27th, 2012 12:57 pm (UTC)
Цель бандитов-террористов от власти от 1917 - загнать стр
Пользователь angarin сослался на вашу запись в «Цель бандитов-террористов от власти от 1917 - загнать страну в рабство ХХ века, где языки не нужны » в контексте: [...] Оригинал взят у в Есть Лингвистический гений в нашем Отечестве или... [...]
ukc_urpek
Sep. 27th, 2012 01:02 pm (UTC)
в царской России выпускники гимназий и, тем более, университетов, хорошо владели одним, а нередко и двумя-тремя иностранными языками

Профессор явно наслушался хруста французской булки.
Вместо того, чтобы чётко и внятно изложить преимущества нового метода, кинулся зачем-то обличать большевиков. Он профессор политологии? Или он полагает, что, допустим, в США все выпускники школ свободно изъясняются на двух-трёх языках?
Я, будучи жителем двуязычной Канады, замечу, что в англоговорящей провинции Онтарио выпускники школ в массе своей практически не в состоянии изъясниться на французском, а про людей в возрасте "за тридуать" и говорить нечего.
Видимо, тоже большевики и "железный занавес" постарались.
lonely_u
Sep. 27th, 2012 01:25 pm (UTC)
Акцент у меня ещё в средней школе, был вирджинским...
Позвольте заметить одну тонкость, упущенную Вами.
Это как Музыкальный слух, способность к тем или иным наукам, и сколько не развивай, увы! Вспомните хотя бы, что "дворянский французский" нередко сходил в 1612-м как Тулузский-марсельский диалект. Но!!! Только когда голосовые связки позволяли, пропорции нёба-длины-аязыка, и прочие бельканто.
Можете, конечно, возразить, что в Мировые войны было полное смешение, от покорённых фламандцев и румын, у парижанина-берлинца, съезжала крыша по родному языку-акценту-дталекту.
Сенька, бери мяч, можно сказать повсюду, как и моё любимое - Уёббен зи биттер!
А про то, что было засекречено...
Риторика, Логика...
Генетика...
К примеру, вместо того, чтобы делать варенье из бзч, езжу на велике на заброшенные кулацкие усадьбы. Бросишь яблоко Той, Антоновки, в подъезд - и до весны будет пахнуть Антоновкой! Китайка, трёх видов, вылечит быстрее малины...
А теперь, как тема, что ли?
Противоречия, взрощенные в ВОСР, так и будут кромсать Россию...
Уехали после 1917-го, погибли, в Великую Отечественную, те, кто носил гордое имя, а остались лишь те, кто смог провести "Закон", когда Кофе, Какаду, (весьма Гордая и весёлая птица), стали неопределённой половой принадлежности, как и Отцы законов...
А пока не докурил трубку...
По весне, на ближайшем развале, Женщина, с Востока, стала торговать овощами-фруктами. Через месяц, уже могла понять меня, просившего щепотку укропа, былинок пять петрушки, и пр., что не усваивают на городском Рынке.
Под закрытие сезона, меня догнали "кунаки", братья, и подарили оф...нную Дыню, см 70-т...
Спросил, с какого, такого?
...Она же - Доктор наук!!!
И будет обучать НАШИХ, Русскому, До Весны!
maestro2005
Sep. 27th, 2012 01:30 pm (UTC)
Re: Акцент у меня ещё в средней школе, был вирджинским...
Вы просто молодец!

Как музыкальный, так и фонетический слух можно развить с помощью правильных упражнений и очень быстро. Просто преподаватели в этом не заинтересованы или просто не знают как это сделать.

С уважением!
maestro2005
Sep. 27th, 2012 02:23 pm (UTC)
Можете, можете...
Даже бруклинский...
pyostriy
Sep. 27th, 2012 02:57 pm (UTC)
А как же, например, Headway? Мы в институте по нему изучали: Intermediate, Upper-intermediate, Advanced etc. Англичане тоже прониклись духом Менжинского?
av_klement
Sep. 28th, 2012 01:19 am (UTC)
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!

С Днем Рождения!
maestro2005
Sep. 28th, 2012 09:47 am (UTC)
Re: С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!
Ой, как мило! Сейчас пойду есть торт. Спасибо огромное!
strajj
Sep. 28th, 2012 04:46 am (UTC)
Поздравляю с днём рождения!
maestro2005
Sep. 28th, 2012 09:45 am (UTC)
Спасибо большое!
Очень приятно!
Re: Спасибо большое! - doro7_lj - Sep. 28th, 2012 04:36 pm (UTC) - Expand
(Anonymous)
Sep. 28th, 2012 06:39 pm (UTC)
ПОЗДРАВЛЯЮ с днем рождения!!!!!
Целей добиваться, первым быть во всем!
Наслаждаться жизни вкусом день за днем!
Громкого успеха, радости, везения!
Легкости во всем, счастья! С Днем Рождения!
maestro2005
Sep. 29th, 2012 05:34 am (UTC)
Re: ПОЗДРАВЛЯЮ с днем рождения!!!!!
Премного признателен, друзья! Очень приятно!
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
( 49 comments — Leave a comment )