?

Log in

Previous Entry | Next Entry


Многим уже и "валить" пора и экспортно-импортными операциями заниматься, но без хорошего английского мы там никому не нужны, так как не в состоянии понять, что нам говорят и донести до иностранцев свои интеллигентно-продвинутые мысли... И на обычного переводчика, дурака, лентяя и подлеца надежды мало - мысли коверкает, интерпретирует, а не точно переводит; больше портит, чем помогает...

Так почему мы не можем быстро выучить иностранный язык, усовершенствоваться в родном и добиться большего успеха в жизни?


Давайте смотреть правде в глаза. Впору закричать: "А король-то голый!". Среднестатистический россиянин владеет родным языком на условно нормальном уровне. То есть разговаривает и пишет с ошибками, приблизительно, так и не овладев за всю жизнь правилами грамматики, не избавившись от речевых дефектов. Писать и говорить точно – удел аристократов, актёров, дикторов, некоторого числа лекторов и публичных деятелей. А простой народ (95+ процентов населения) этому попросту не учат. Все делают вид, что без точного (идеального) русского и навыков абсолютной грамотности и стилистики можно обойтись. Почему это происходит? Преподаватели родного языка, в своей массе, сами являются «слегка безграмотными» людьми.




Read more...Collapse )




Причем окружающие, как правило, не обращают внимания на этот приблизительный русский – не придираются к ошибкам, а коли так, человек думает, что все нормально, у него нет стимула к совершенствованию. Задумываться о том, что ты говоришь и пишешь, мягко говоря, плохо, тебя могут вынудить лишь ситуации, типа: предложили работу, связанную с хорошим владением языком, а ты не прошёл интервью. На тебя косо посмотрели и обещали позвонить в случае принятия положительного решения. И опять НЕ объяснят ведь, как правило, что тебя не взяли на работу из-за приблизительного русского… Выражаясь словами моего знакомого — начальника отдела развития и управления инженерными коммуникациями: «Типов, говорящих «ЧО» и «ваще» на дух не переношу, а на работу тем более не возьму. Все же документы оформляем и с людьми работаем, а не на базаре».

Никто также не объясняет «массам», что именно приблизительный (дефективный) уровень владения языком мешает человеку нормально развивать словарный запас и эффективно учиться в любом учебном заведении или даже по самоучителю. Владение этой информацией является уделом «логопедов»-дефектологов, которым издревле известно, что любые нарушения речи являются устойчивыми заболеваниями!
Живешь себе и живешь. Учишь в школе или вузе какой-нибудь иностранный язык. Пытаешься освоить различные навыки и предметы. Не получается. Автоматически начинаешь думать, что это ты один такой – несовершенный и память у тебя плохая…
Ан нет. Раз ты болен плохим русским, тебе и учиться сложнее!
…А теперь представьте себе, что вам нужно быстро выучить какой-либо иностранный язык. Тут история с плохой памятью и неумением эффективно учиться автоматически повторяется. Только уже на новом, ещё более страшном уровне. Не излечил все болезни в родном языке, а пытаешься выучить чужой! Так, при попытке произнести или качественно записать любое иностранное слово или фразу ты попадаешь в прочную ловушку: твои способы произношения, диктовки, письма под диктовку и т.п. можно назвать не иначе, как четвертой степенью болезни (заболевания) органов речи (а контролирует их в головном мозге  центр Вернике), вообще не позволяют тебе, ни в какие разумные сроки, выучить даже на родном приблизительном уровне НИ единого языка.
Вы, зомбированный системой массового обучения (как, впрочем, почти все члены общества) человек, можете сказать: «А я, ведь, видел людей, которые быстро выучили язык, или слышал про таких…»

Да. Есть такие. Среди тех человеческих особей, у которых есть подражательные способности и навыки абсолютной грамотности. То есть, если у этих людей русский максимально не приблизительный! Иными словами, грамотный. Чем грамотнее ты говоришь и пишешь на родном языке, тем больше у тебя шансов быстрее выучить иностранный. Ну не может человек, разговаривающий на приблизительном русском, быстро выучить нормальный английский! Так как его центр Вернике работает не по каким-то там орфоэпически правильным канонам, а абы как – хаотически. Центру «наплевать с высокой горки» на то, что мозг вынуждает своего хозяина (человека) проговаривать ртом и записывать рукой. Пусть говорит, что думает. Обрывает предложения в любом месте. Нестандартно говорит. Порядком слов не владеет. Как я уже говорил (смотрите выше), на большинстве работ вполне можно обойтись приблизительным русским – главное, чтобы это устраивало начальство (как правило, тоже неграмотное – плод системы российского некачественного образования), но, чтобы быстро освоить хотя бы такой же приблизительный английский, нужно, для начала, повысить свой уровень владения родным языком. Вот где «собака порылась» (как говорил, со слов М. Задорнова, первый президент СССР)! Нужно излечить те заболевания, от которых тебя не излечили в детстве логопеды, преподаватели русского языка и литературы, иначе процесс освоения новых навыков не пойдёт.
Кстати, люди в обществе так и делятся на группы: совсем приблизительно разговаривающих на родном языке, менее приблизительно, просто приблизительно, точнее, почти точно, абсолютно точно (2 процента людей, которых можно назвать «аристократами языка»). Похоже на классификацию предметов и явлений, принятую в Краснодарском крае: «ваще-ваще не огонь», «ваще не огонь», «не огонь», «огонь», «ваще огонь», «ваще-ваще огонь»…
Причем, нужно учитывать, что разделять артикуляции (если в семье говорят на двух языках) логопеды тоже не умеют. Детей из таких семей они называют «ваще больными» и «почти неизлечимыми» и перекладывают их излечение на плечи родителей и родственников (которые специалистами не являются, зато являются хорошими «козлами отпущения» для неграмотных методистов-специалистов). То есть, по их словам и результатам многолетних исследований, самым страшным является наличие в семье ребенка представителей двух национальностей. В этом случае ребенок будет еще более больным (то есть освоит два приблизительных языка, со страшными отклонениями в деятельности центра Вернике)…
Таким образом, у людей, которые хорошо владеют нормальным (а не приблизительным) русским, есть только один большой минус, мешающий им быстро овладеть любым иностранным языком – ХОРОШО поставленная «родная артикуляция», которая и сопротивляется всем попыткам изменить ее, то есть адаптироваться к точному произнесению звуков и звукосочетаний английского, например, или китайского языка. Иными словами, российский аристократ очень долго сопротивляется постановке произношения. Ему внушили мысль, что та манера, в которой он произносит звуки, является единственно правильной, поэтому он пытается учить иностранный язык, произнося ВСЕ звуки точно по-русски. К сожалению, при таком произнесении невозможно быстро выучить чужой язык, так как главным препятствием этому становятся две вещи: во-первых, «ВАЩЕ» приблизительно произносишь слова и фразы иностранного языка; во-вторых, не понимаешь «ВАЩЕ» точных способов произнесения этого же образованными носителями чужого языка!
Поэтому российским аристократам (как потомственным, так и новым – разговаривающим и пишущим на точном русском и свободно читающим по латыни и по-русски слова, написанные транслитерацией) ОБЯЗАТЕЛЬНО нужно поставить навыки имитации устной речи (разделив два вида артикуляции – дать им возможность их освоить) и качественной записи (калькирования) иностранных слов и предложений, которые, для быстрого изучения чужого языка, нужно не только МОЛЧА записывать правильно, но и ПРОИЗНОСИТЬ перед и во время записи тоже правильно, по типу ОБРАЗОВАННЫХ (ваще точно владеющих орфоэпией) носителей иностранного языка!
А ведь герцогиню от свинарки отличают, всего-навсего, такие «мелочи», как мелодика речи, например, или произнесение полностью или правильное деформирование безударных гласных...
В старых советских фильмах даже стряпухи на лесоповале говорили, как герцогини, поскольку эти роли играли профессиональные актрисы, не сумевшие овладеть, видимо, народным стилем речи или высокограмотные режиссеры требовали все произносить нормативно...
Для того, чтобы просто нормально говорить и писать по-английски, его нужно знать хотя бы на уровне «ваще-ваще не огонь» (именно на этом уровне разговаривает до 40 процентов населения США и Великобритании, но как-то выживают, работают мусорщиками, почтальонами, садовниками и т.п.)...
Если ваш мозг (его центры Брока - обеспечивающий моторно-двигательную организацию речи и Вернике - речевой) запрограммирован на русский на уровне «ваще-ваще не огонь», английский на этом уровне вам не выучить. Так как вы на свой уровень «ваще-ваще не огонь» поднимались всю жизнь, разговаривали с утра до вечера и все равно на нем и остаетесь, а на изучение английского, например, вы можете выделить не более нескольких часов в неделю. Причем вас будут обучать наши преподаватели английского, у которых у самих английский на уровне ниже, чем «ваще-ваще не огонь», и устный, и письменный…
Глуховатость голоса, нечеткая речь, даже если вы ОДИН звук произносите с дефектом, не соблюдаете правильный («аристократический») порядок слов в разговоре и на письме, и вас уже НЕ возьмут ни на одну должность, где требуется КУЛЬТУРНЫЙ и интеллигентный человек. Что имеется в виду под этими терминами? Владение русским на уровне от «огонь» до «ваще-ваще огонь»…
Так что, дело не в английском (или в русском), а в его качестве.

…Преподаватели русского, закончившие педвуз, нормально говорить не умеют, так как им не поставили технику сценической речи. Так уж получается, что те, кто в детстве как-то научился нормально писать, все-таки не осваивают высшую стилистику письменной речи. Таким образом, обучение нас и наших детей находится в руках не самых грамотных людей. Думаю, что Вы не удивитесь, если я вам скажу, что выпускников журфака МГУ (где находится лучшая в стране кафедра стилистики русского языка) предпочитают не брать на работу в различные СМИ потому, что не верят, что они умеют нормально писать и говорить.
А теперь представьте себе, на каком уровне находятся преподаватели иностранных языков. Пишут на уровне «ваще-ваще не огонь» (в лучшем случае) – курам на смех, а говорят еще хуже или вообще не говорят и не пишут, а только учебники сочиняют. Чему они могут научить?
Таким образом, сейчас только грамотное окружение (родители и родственники) может гарантировать почти автоматическое освоение «ваще-ваще огонь» русского, а поставить могут только актеры – преподаватели техники речи и другие «постановщики от Бога», и только те из них, которые не ведут себя, как ленивые и десятикратно затягивающие сроки обучения — в целях наживы — репетиторы.
Уровень «ваще-ваще огонь», главным образом, отличается от низших тем, что находящийся на нем человек постоянно думает о том, КАК лучше сказать или написать. То есть, чем дольше он думает, тем лучше и правильнее он изложит свои мысли. Представители низших языковых каст, сколько ни думают над тем, что сказать или написать, точнее или грамотнее не выражаются.
Бытует следующее мнение: «Можно иметь средний уровень грамотности, но при этом хорошо владеть устной речью, пополняя словарный запас изо дня в день, читая как можно больше книг, статей и т.д. …» Так думают, в основном, люди, которые не понимают, что в центре Вернике письменная и устная речь функционируют в полном симбиозе. Если что-то недоработано (устная и письменная речь не объединены в единое качественное целое, то есть ты можешь свободно качественно прочитать любой текст или почти идеально [что, обычно, называют «феноменом абсолютной грамотности»] записать под диктовку все, что произнесено кем-то или является частью твоего мыслительного процесса) в письменной или устной форме речи, человек почти неминуемо сталкивается с проблемами, как он полагает, плохой памяти: читает сотни книг, но его словарный запас расширяется плохо; пишет с утра до вечера, но от этого не становится все грамотнее и грамотнее…
Чтобы не было дискриминации, нужно вырабатывать у всех детей (это – наш долг!) «абсолютную грамотность» в письменной и устной речи. Дать всем равные шансы добиться успеха в жизни.

Я научился вырабатывать навыки «абсолютной грамотности» у любого человека. А сейчас ситуация в мире такова, что они формируются у некоторых людей, как бы сами по себе. Преподаватели к этому отношения не имеют. Людей, которых раздражают ошибки в письменной и устной речи, обычно называют «стилистами от Бога» и абсолютно никто не понимает, каким образом эти навыки сформировались. Причины непонятны самим методистам и преподавателям, так как среди самих «специалистов по народному образованию» высокограмотных людей раз-два и обчелся (см. выше)…
Наплодили в результате школьного и вузовского «обучения» миллиарды узких специалистов, которые толком могут изъясняться только на свою профессиональную тему (все равно не на уровне владения языком выше «огонь»). Скоро будет не с кем разговаривать на различные темы…
Практически все репетиторы обучают годами и только одному из многих стилей речи (а обязаны обучать всем основным!). Фактически пытаются передать ученикам свой личный уникальный способ ведения разговора — тиражировать себя. Это, типа, «обучения» по школьному учебнику русского языка — каждое слово, якобы, произносится только так и не иначе. А это — какая-то злая шутка. То же слово «аленький», например, в зависимости от ситуации и стиля речи произносится следующими способами: «аленькИй», «алИнькИй», «алИнькЫй», «алИнькЭй», «алИнькАй» и, в слитной речи, периодически, без «й»...
Непонимание законов деформации (в зависимости от способа или скорости, например, произнесения) родной речи делает практически невозможным быстрое и качественное изучение иностранного языка...
Раз в педвузах не учат нормально говорить и писать, а русских актеров в англоязычных театрах не было, нет и не будет в помине (по причине того, что ВСЁ обучение в РФ идет на дилетантско-шарлатанском уровне, то есть «обучают» не нормальному английскому, а приблизительному «русскому» английскому, в котором НИ единого слова не произносится правильно), значит все школы, курсы и самоучители являются шарлатанскими...
Таким образом, можно говорить, что (за редким исключением — смотрите, например: www.gramota.ru) большинство представителей нашей интеллигенции, как это ни больно, является «псевдоинтеллигентами» (если сравнивать уровни владения родным и иностранными языками ДО и ПОСЛЕ Октябрьской революции). Большинство выпускников ВУЗов не могут грамотно (без ошибок, с правильно расставленными знаками препинания, например) письма написать на общую тему. Раньше любую переписку между интеллигентными людьми можно было брать и публиковать без редакторской правки. Теперь нужно каждое предложение переписывать, так как народ не владеет правилами стилистики, грамматики, риторики и т.п. — средний человек сугубо неграмотен. Показателем нормальной, а не «выдаваемой за действительную» грамотности является следующий «тест»: пишешь что-нибудь — получается рассказ, который интересен. Нужно всем детям дать возможность научиться грамотно писать и говорить. А то сейчас все, кто умеет писать, или референты, или редакторы, или писатели. Остальные «пробавляются» приблизительным русским. В США ситуация еще хуже, так как там школьникам вообще не улучшают уровень владения письменным и устным английским, а ДЕЛАЮТ ВИД, что обучают. Просто убрали детей с улиц, рассадили в классы (чтобы не болтались по улицам без дела)...
В старых советских фильмах, как я уже говорил, даже стряпухи и учётчицы на лесоповале говорили, как великие княгини. Если принц в «Золушке» открывал рот, то из него доносилась грамотная русская речь... И только в тех случаях, когда нужно было изобразить как быстро возвысилась девушка из народа («Свинарка и пастух»), от актёров ожидалась реальная имитация народной неграмотной (просторечной) речи, с постоянно выделяемыми безударными гласными...
Средний россиянин «разрывается» между целыми категориями населения (различными поколениями достаточно грамотных соотечественников), которые пытаются следовать той или иной из многочисленных реформ письменной и устной речи (поддаваясь на странную идею, что русский — «фонетический» язык — как слышится, так и пишется, а это АБСОЛЮТНО не так!); церковнославянским подвидом языка (где почти всегда гласные произносятся полностью), «иностранным» видом языка (все нации и народности разговаривают на русском с разнообразными ошибками-акцентами — «сир» вместо «сыр», «бременное» вместо «временное»), просторечными и диалектическими подвидами (со сглатыванием гласных или, например, неправильным их выделением) и т.п.
В разных словарях теперь правила и способы произнесения слов описываются по-разному, так как после падения Советской власти произошла децентрализация и приватизация этого направления...
Иными словами, норму теперь очень трудно определить и люди просто говорят, как получится.
Как пишут на сайте gramota.ru
...Острая реакция общества на «новые нормы» – повод одновременно обрадоваться и огорчиться. Обрадоваться – потому что она наглядно продемонстрировала неравнодушие людей к родному языку: при чтении многих комментариев к сентябрьским сообщениям СМИ нельзя было не почувствовать почти физическую боль, с которой носители языка восприняли то, что им показалось шагом навстречу безграмотности. Огорчиться – потому что уже не в первый раз неотъемлемая часть лингвистической работы – объективная фиксация происходящих в языке изменений (а изменения в языке всегда происходили и будут происходить – это естественный процесс его развития) – вызывает яростный отпор людей, уверенных, что если язык меняется, то только в худшую сторону, что литературная норма – это список установленных раз и навсегда незыблемых правил. (Правда, установленных непонятно когда и кем – то ли Розенталем, то ли Академией наук, то ли правительством; то ли при Петре I, то ли при советской власти...)
"А король-то голый!" Большинство преподавателей русского и иностранных языков сами говорят неграмотно, так как им "забыли" преподать правила интеллигентной орфоэпии... Из десяти преподавателей письменной речи девять не умеют интеллигентно говорить, а из десяти постановщиков речи или актёров, девять не умеют грамотно писать. То есть ситуация похожа на ту, которую описывал Шарль Нодье:

"Из десяти переводчиков девять не знают языка,
с которого переводят, а из десяти знающих язык,
с которого переводят, девять не знают языка,
на который они переводят".

Как писал академик Виноградов: “Правильное артикулирование звуков не только обеспечивает чёткость их произношения, но и обслуживает другие функции речи. Затруднения в проговаривании звуков лишают артикуляционной опоры восприятие звуков речи. Четкость рецепции звуков зависит во многом от способности воспроизводить услышанное. При помощи артикулирования, вступающего во взаимодействие со следами акустического раздражения, уточняется восприятие звука. Нечёткость рецепции звуков может привести к отставанию в овладении звуковым составом слова, что в свою очередь ведёт к нарушениям письма, нередко наблюдающимся в таких случаях.
Другое следствие затрудненного произношения - ограниченность активной речи. Нечёткость рецепции звуков и связанная с ней ограниченность словарного запаса при определённых условиях ведут к недоразвитию не только активной, но и пассивной речи. Ограниченность пассивного запаса слов и недостаточное овладение звуковым составом слова вызывают аграмматизм, т.е. нарушают нормальный ход овладения грамматическим строем языка.
В структуре языка, образующей единое целое, все составные части или элементы её находятся в закономерных отношениях, закономерной связи друг с другом; звуковой строй, грамматика, словарный запас... взаимосвязаны и взаимоопределены".

Вот, например, хороший образец по-настоящему интеллигентного русского языка - письмо архитектора в "Живом журнале" Олега Тинькова: http://olegtinkov.livejournal.com/160991.html?thread=34658527
Таким образом мой вывод таков: не владеешь на должном уровне всеми формами речи, как минимум, не умеешь учиться!
С уважением!

P.S.Кстати, информационную войну с Западом на "Рунглише" * не выиграть. Что делать?  В СССР наши радио-агитаторы смешили американско-британское население своим "английским". Сегодня эту эстафету несут наши СМИ. Почему на Russia Today НЕТ ни единого идеального диктора-соотечественника и они вынуждены платить по 15 тысяч долларов в месяц иностранцам, которые постоянно "взбрыкивают" - говорят, например, что "с политикой нашего уважаемого Президента им не по пути" и увольняются в прямом эфире? Потому, что дикторов-соотечественников ни наша, ни международная образовательная система подготовить не смогла! Дело шито белыми нитками - все ясно, как день, но все молчат и продолжают "учиться".. Всей страной даже чужой текст никого не научили качественно прочитать на камеру, не то, чтобы какие-то познавательные или полемические передачи вести. Немцев меньше, чем нас, но у них есть свои дикторы. Даже в Северной Корее есть пара человек. А у нас двое - Познер (разговаривает, как уроженец сельской местности - Бруклина) и Иван Ургант (безупречно), да и те заняты другими делами. :)

Так почему мы не можем выиграть информационную войну? Дело в том, что все разговаривающие на "недоанглийском" воспринимаются, как "быдло", то есть люди, не получившие хорошего образования. И к их мнению никто не прислушивается и прислушиваться не будет. Плюс к этому, они и не в состоянии разговаривать на высокие темы, так как карикатурный английский для этих целей не приспособлен. Таким образом, наши соотечественники за границей делятся на "социально-неадаптированных" бедных (99 процентов) и богатых (1 процент). Ни с теми, ни с другими, разговаривать не о чем. :) Только что представил себе нашего олигарха или общественного деятеля, который, через переводчика, обсуждает с какой-то баронессой творчество Пушкина, Шекспира, а затем, оперу и балет... Oh, boy! (Бооооже мой!) Люди за границей реально полагают, что мы примитивные существа, так как не умеем общаться на интеллигентные темы. 20 лет это объясняю и все еще не могу до каждого достучаться.

* [Справка: "Runglish" - это тот самый карикатурно-клоунский английский, который Вы (да, да, лично Вы) изучали и продолжаете осваивать.]

Comments

( 244 comments — Leave a comment )
Page 3 of 6
<<[1] [2] [3] [4] [5] [6] >>
(Anonymous)
Dec. 10th, 2011 12:52 pm (UTC)
Два еврея попали на необитаемый остров. Когда через пару лет их нашли, то на острове обнаружилось три синагоги:
— А зачем три?
— Как зачем?! В одну не хожу я, в другую — он, а в третью мы оба -- ни ногой!
maug_li
Dec. 19th, 2011 01:58 am (UTC)
Здравствуйте, Михаил Юрьевич.

Буквально только сегодня случайно натолкнулся на вашу методику преподавания/изучения английского, посмотрел на ю-тьюбе несколько роликов. Очень интересно, но смущают несколько моментов. Возможно, если у Вас есть время, вы могли бы их прокомментировать. Тем более, что вряд ли у меня одного возникли эти вопросы.

1. Мне кажется, необходимо всё-таки давать информацию, что английских языков несколько (американский, британский и т.д.), тем более раз речь зашла о произношении. Вы, насколько я понимаю, даёте американский вариант (это я по материалам "Введение в систему SupremeLearning..."), но почему-то не озвучиваете это.
Например, то же самое "not" британцы произносят не как "нат", а именно как "нот". Так же got, hot, God и т.д. В американском - да, "о" в этих словах звучит почти как наша "а".

2. По поводу short i. Мне кажется, вы тут совершенно отчётливо используете русскую фонему "ы", вместо положенной в данном случае английской.
"...с неподвижной челюстью, как Ы в слове СЫТ".
Но это не одна и та же фонема. Если объяснять произношение этой фонемы, отталкиваясь от русских, то правильнее на мой взгляд всё же говорить, что это нечто среднее между Ы и Э.

3. Также в одном из роликов Вы с учениками читали "Красную шапочку". У меня создалось впечатление, что Вы учите людей просто другому (второму) русскому акценту.
Что толку, если вместо СИТ они будут говорить СЫТ? В любом случае это не short i. И это мне странно.


Почему меня Ваша система заинтересовала. Я сам занимаюсь по методу, описанному Замяткиным (не реклама, просто констатация), плюс отдельно занимаюсь произношением по материалам, сделанным американцами. Я очень хорошо слышу. И я не про музыкальный слух. Более 10 лет работаю звукорежиссёром, много работаю с дикторами и актёрами, плюс от природы дотошен.
Так вот, я тоже пришёл к выводу о необходимости "замедления скорости" при проработке произношения. Я для этого уменьшаю скорость американских диалогов в 2-3 раза и просто копирую (как фонемы, так и интонации). Замяткин, например, не рекомендует такую практику (замедление), но я на себе вижу хорошие результаты. Причём, разгоняться потом не приходится, само как-то получается.

Поэтому мне действительно Ваша методика кажется очень перспективной, но описанные выше три пункта очень сильно смущают!

Не настаиваю на своей правоте, но был бы благодарен за комментарии. Спасибо.
maestro2005
Sep. 10th, 2012 12:13 pm (UTC)
Приходите на очные курсы -
получите исчерпывающие ответы.

Все не так, как Вам кажется. :)

Именно подобные проблемы с аудированием и произношением возникают у людей, "занимающихся" по Замяткину.

(Anonymous)
Dec. 21st, 2011 09:30 am (UTC)
"Мало того что после этой процедуры с лица у женщин исчезают все эмоции, так и выразить их словами они тоже не могут. Более того, по словам исследователей, нарушается понимание устного текста. Как рассказывает руководитель исследования Дэвид Хавас, был проведен речевой тест с женщинами до и после инъекции ботокса. Выяснилось, что испытуемым после процедуры требовалось больше времени, чтобы сформулировать мысли или осмыслить сказанные фразы.

Ученые предполагают, что мимика стимулирует мыслительный процесс. Для нормальной продуктивной работы мозга необходима активная деятельность мимических мышц, а она нарушается после инъекций, сообщает Yтро.ru. "Здесь можно провести аналогию с влиянием моторики на развитие мозга человека в детстве – активная работа руками у детей дошкольного возраста стимулирует мозговую деятельность. Мимические движения также могут иметь влияние на процесс мышления", – заключает психолог Эн Сотовак (Нью-Йорк)."
vjz1gjtlf
Feb. 22nd, 2012 03:29 pm (UTC)
очень интересная тема про ботокс! :) спасибо за расширение кругозора. вообще, гримасничать это один из базовых рефлексов - почти год назад у меня родилась племянница (дочурка моего брата) и, будучи такой лилипусечной, она уже умиляла нас тем, что во сне гримасничала - то нахмурится, то улыбнется, то скривиться как от лимона. НУ ведь не просто так природой заложен в нас этот рефлекс! поэтому я за гримасы!
(Anonymous)
Dec. 24th, 2011 08:17 am (UTC)
Как научить себя учиться. Метод М.Шестова из Книги Гинн
"Точно как и в русском, в любом иностранном учебнике психологии написано, что для того, чтобы слова и фразы запоминались, нужно их – именно слова и фразы – научиться устойчиво проговаривать, т.е. устойчиво их выучить или освоить. Что имеется в виду под словом «выучить»?
Более подробно можно прочитать тут:
http://subscribe.ru/archive/job.lang.englishfast/201111/14120606.html
(Anonymous)
Dec. 24th, 2011 08:35 am (UTC)
Магический голос - не привилегия дикторов и актеров.
"Точно как и в русском, в любом иностранном учебнике психологии написано, что для того, чтобы слова и фразы запоминались, нужно их – именно слова и фразы – научиться устойчиво проговаривать, т.е. устойчиво их выучить или освоить. Что имеется в виду под словом «выучить»?
Подробно можно прочитать тут:
http://subscribe.ru/archive/job.lang.englishfast/201111/14120606.html
(Anonymous)
Dec. 24th, 2011 10:52 am (UTC)
8-)
http://www.youtube.com/watch?v=624HDHLpUKg
hanna_shy
Jan. 9th, 2012 12:32 pm (UTC)
Пример "замечательного" перевода!
Сотрудники считают, что они достаточно хорошо знают английский, чтобы писать служебные записки, не обращаясь к переводчикам.
Тема служебной записки: "Purchase of electrical cattle"

http://sadtranslations.livejournal.com/1190888.html
hanna_shy
Jan. 9th, 2012 12:34 pm (UTC)
И это не предел!
Одной девочке в давние времена автоматическая проверка орфографии заменила wOrehause на whorehouse. Так и полетело письмо с заголовком "Next whorehouse meeting" всему экспатскому начальству.
hanna_shy
Feb. 22nd, 2012 06:41 pm (UTC)
Приблизительный английский!
chessmaniac
May. 16th, 2012 07:55 pm (UTC)
А вот у меня вопрос возник! Если я правильно понял, то говорить по-русски, четко не выделяя безударные гласные (хОтеть-хАтеть) неправильно. Так?

А вот в моем родном украинском языке такое вообще не принято! Здесь вообще если "о", то всегда "о", "а" всегда "а". Где бы они не стояли. Гласные всегда произносятся четко. Со стороны неносителя украинского он акающий и окающий.
По-вашему правильный русский тоже дожен быть такой?
maestro2005
Sep. 10th, 2012 11:47 am (UTC)
По идее, да.
Но светские образованные носители, пару веков назад, начали невнятно произносить безударные гласные и создали негласную норму. Поэтому все те, кто окает или акает за пределами храма, теперь считаются разговаривающими неграмотно.
ediblesnail
May. 16th, 2012 08:06 pm (UTC)
Благодарю Вас за великолепный Живой Журнал, а также за прекрасный русский язык, который нынче совсем не в моде. Большое спасибо! Так приятно найти Вас и начать читать. Ура!
(Anonymous)
Jul. 6th, 2012 07:44 pm (UTC)
Как шикарно учат в школе...
http://cs407027.userapi.com/v407027996/1173/8S7QVSbMid8.jpg
http://yandex.ru/yandsearch?text=Eminem+ft.+Akon+%E2%80%93+Smack+That+&clid=1725494&lr=213
(Anonymous)
Jul. 6th, 2012 07:56 pm (UTC)
Не каму нидовиряй. Асобина учитилям.
(Anonymous)
Jul. 30th, 2012 06:29 pm (UTC)
Завтра буду начинать заочный курс. Ни один чичер сегодня не вызвал уважения. Устала искать, все хотят полжизни с тобой встречаться. Никому дела нет до того, что тебе нужен результат. Поняла, что сама себе помогу. Статья относится к разряду - сразу не ответишь, надо думать.. )
vladypol
Sep. 10th, 2012 11:22 am (UTC)
Действительно-пища для ума,поразмыслив,пришел к выводу,что проблема с языками начинается в семье,а затем в школе,рыба как говорится гниет с головы(
maestro2005
Sep. 10th, 2012 11:45 am (UTC)
Thanks!
swirsky
Sep. 10th, 2012 11:24 am (UTC)
Оче много букав.
maestro2005
Sep. 10th, 2012 11:27 am (UTC)
Вчера размещал короткий пост.
Было много жалоб на "оче мала букав"... :) На всех не угодишь.
(Anonymous)
Sep. 10th, 2012 11:50 am (UTC)
Чувак, как филолог - филологу: иди в жопу.
Почему я так груб и неадекватен:
"церковно-славянским подвидом языка".
Это - твое, чувак, выражение, выдающее тебя с головой.
И чему вас в киевской спецшколе учат, восподя...
maestro2005
Sep. 10th, 2012 12:08 pm (UTC)
Идем вместе, товарищ!
Аааа. Это не "подвид", а "основной" вариант, "базовый" так сказать, per se...

По моему мнению существует три основных вида современного грамотного устного русского языка:

церковнославянский или церковно-славянский (неприемлемый в светском обществе) см. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D6%E5%F0%EA%EE%E2%ED%EE%F1%EB%E0%E2%FF%ED%F1%EA%E8%E9_%FF%E7%FB%EA,
аристократический (который преподают на курсах техники речи) и ускоренно-стенографический аристократический (который не преподается, поэтому большинство людей не могут пополнить словарный запас).

Последние два базируются на старо-московском, ново-московском и театральном видах проговаривания.

Edited at 2012-09-10 12:29 pm (UTC)
(no subject) - nadja_che - Feb. 3rd, 2016 09:23 pm (UTC) - Expand
1littlepony1
Sep. 10th, 2012 11:55 am (UTC)
Читая Ваш пост, понимаю, что не хотела бы у Вас учиться. Не то, что английскому, а вообще ничему. Тем более, манере выражаться.
maestro2005
Sep. 10th, 2012 11:58 am (UTC)
Спасибо!
Очень признателен! Я обучаю только умных людей.
lizkabg
Sep. 10th, 2012 12:37 pm (UTC)
Музыкальные способности
Меня считают неплохим переводчиком, по образованию я инженер. Перевожу с 6 языков на болгарский и (редко берусь) на русский. Разговаривать могу только на родном и (приблизительно) русском. Наблюдала людей с теми же проблемами, мой вывод - это отсутствие музыкального слуха. Я люблю петь - но дети при моем пении плачут:(
ya_za_ban
Sep. 10th, 2012 12:45 pm (UTC)
можно в 2 словах?
livejournal
Jul. 11th, 2014 03:45 pm (UTC)
Представьте себе, что вы, с вашим карикатурным английс
Пользователь jang033 сослался на вашу запись в своей записи «Представьте себе, что вы, с вашим карикатурным английским,» в контексте: [...] ). Детальное описание проблем смотрите по адресу: http://maestro2005.livejournal.com/27642.html [...]
livejournal
Jul. 12th, 2014 12:48 am (UTC)
Представьте себе, что вы, с вашим карикатурным английс
Пользователь legahedddis сослался на вашу запись в своей записи «Представьте себе, что вы, с вашим карикатурным английским,» в контексте: [...] ). Детальное описание проблем смотрите по адресу: http://maestro2005.livejournal.com/27642.html [...]
wildlemming
Jul. 12th, 2014 10:28 am (UTC)
пишу правильно в любой заданной стилистике и на любом известном мне языке; в незнакомых сложных (архаических, заимствованных и т.д.) словах могу допустить орфографическую ошибку, но только один раз; единожды увиденное правильное написание запоминаю накрепко. это и есть "абсолютная грамотность"?
а вот речевой портрет у меня наверняка далек от классического. как, впрочем, и идиостиль написанного в не связанной заданиями манере (наподобие как в жж, где я пишу как душа просит).
livejournal
Jul. 15th, 2014 06:15 am (UTC)
Подари друзьям и близким приблизительный английский!
Пользователь cherirena сослался на вашу запись в своей записи «Подари друзьям и близким приблизительный английский!» в контексте: [...] Оригинал взят у в Подари друзьям и близким приблизительный английский! [...]
livejournal
Jul. 25th, 2014 01:20 am (UTC)
Не умеете учиться? Виноваты преподаватели! Поможет тол
Пользователь katurova сослался на вашу запись в своей записи «Не умеете учиться? Виноваты преподаватели! Поможет только Супермозг» в контексте: [...] #1087;ермозг: http://maestro2005.livejournal.com/27642.html [...]
Page 3 of 6
<<[1] [2] [3] [4] [5] [6] >>
( 244 comments — Leave a comment )

Latest Month

April 2017
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow